Капітан кивнув головою. Слова професора, як завжди, допомагали йому формулювати власні думки, визначати підозри і передчуття.

2

Щоб встигнути на восьму до міського управління міліції, Завірюха повинен був вставати о пів на сьому ранку. В його невеликій двокімнатній квартирі на Мокотові день розпочинався настирливим дзвоником будильника. Починався день завжди в один і той же час, але ніколи не можна було сказати, коли він закінчиться. І якби капітана запитали, про що він найбільше мріє, той не вагаючись відповів би: виспатись, досхочу виспатись. Дружина бачила його лише протягом кількох вечірніх годин. Та й у цей час капітан обов’язково годину читав.

“Я приходжу до висновку, — сказала Марія Завірюха через рік після одруження, — що слідчі офіцери не повинні одружуватися. Навіщо вам жінки, яких ви майже ніколи не бачите?”

Капітанові завдавали болю ці слушні слова, але що він міг відповісти? Втішав дружину, що ось закінчить іще одну важливу справу, а потім уже приходитиме додому вчасно. Марія спочатку вірила, обманювала себе надією, але закінчувалася одна справа, а натомість з’являлося три нових, і молода жінка кінець кінцем зрозуміла: вона мусить погодитися з тим, що її життя з чоловіком буде завжди подібне до життя на фронті. Отож вона повністю присвятила себе вихованню двох синів, терпляче ждучи неділі — того єдиного дня, коли чоловік був цілком у її розпорядженні, якщо, звичайно, йому не доводилося в цей час чергувати або несподівано виїжджати за місто.

— Коли повернешся? — запитала Марія чоловіка на другий день після його розмови з Верхаром, на ходу впихаючи йому до кишені плаща пакуночок з другим сніданком.

— Важко сказати, Маріє… — відповів капітан, як завжди відчуваючи перед нею провину. — В усякому разі постараюся якнайшвидше…

— Тільки благаю, подзвони мені, якщо тобі доведеться затриматися, — просила дружина, добре знаючи, що означають слова “повернутися якнайшвидше”.

— Добре, добре… Звичайно, подзвоню, — відповів Завірюха, цілуючи її в щоку.

Марія стояла в передпокої біля прочинених дверей, аж поки на сходах не стихли його кроки. Потім, як і щодня, перейшла на кухню — звідки через вікно було видно машину, що чекала на капітана. Жінка бачила, як він вибіг з воріт, як з машини вистрибнув Юрек В’юн, якось дивно вітаючи начальника, — чи то прикладаючи руку до кашкета, чи піднімаючи його, ніби капелюх. Чоловік сів у машину, глянув угору і помахав рукою.

“Варшава” рушила з місця. Пані Завірюха непомітно перехрестила її. Ромек не вірує в бога, та й вона теж, але цей малесенький хрестик ніколи не завадить. Хто знає, що Ромека чекає сьогодні? Молоде, не дуже вродливе, але миле обличчя Марії посмутніло. Інші жінки відправляють своїх чоловіків на роботу, ніби по хліб до булочної, а вона щодня прощається з ним, наче з солдатом, який іде в атаку. А проте вона не проміняла б свого Романа ні на кого іншого в світі!

— Мамо! — долетів з сусідньої кімнати плаксивий хлопчачий голос. — Янек б’ється!

— Якщо “б’ється”, то тобі не болить… — почувся штучний бас старшого сина.

Марія зітхнула. Для неї теж почався новий звичайний день…

***

— Так от, розумієте, пане начальник, — вів далі Юрек, лавіруючи своєю “Варшавою” поміж автомобілями, — ця жіночка розважалася з тим піжоном, а її старий був таким недотепою, що нічого не помічав.

— Стривай, стривай, яка жіночка, з яким піжоном? — запитав капітан: неуважно слухаючи шофера, він не вловив змісту вчорашньої вистави.

— Ну та, про яку я розповідав, — пояснив Юрек, спритно обминаючи великий грузовик, що забарикадував вузьку Мокотівську вулицю.

— Ну й що було далі?

— А далі ця жіночка надумала зжити із світу свого старого. Якось приходить вона до того піжона і каже, що старого вже нема. Під час невеличкого родинного непорозуміння вона подряпала йому череп кулею з пістолета.

— Значить, застрелила? — перепитав капітан.

— Авжеж. А той їй відповідає, що то небезпечно, бо за це міліція посадить її до буцегарні. Тоді нікчемна баба посилає його до свого родинного гнізда, зробити з старого самогубця…

— А-а, значить, він повинен був створити враження самогубства? — Завірюха почав слухати уважніше. — А далі що?

— Далі, пане начальник, був Содом і Гоморра, або, просто кажучи, страшенна плутанина. Коли на сцену вийшов пан начальник…

— Я?

— Та ні, не ви, інший начальник, ще з імперіалістичної поліції… Отоді й почалася свистопляска… Виявилося, що жіночка не до смерті прибила свого старого, а зробив це той недотепа, її піжон…

— Нічого не розумію. Вона ж сказала…

— Вона-то сказала! Мало що люди балакають! Її покоївка говорила тому, що в рукавичках…

— Зажди! Слово честі, нічого не розумію! Що за покоївка? Кому вона говорила?

— Покоївка? — невдоволено перепитав Юрек і ласкаво пояснив: — Та це ж імперіалістична домашня допомога в білому фартушку… В цілому нічого собі дівонька. А той, у рукавичках, то ваш колега за фахом, тільки закордонний…

Завірюха примирливо знизав плечима:

— Ну, то й що казала та імперіалістична домашня допомога закордонному начальникові?

— Казала, що вона нічого не чула й нікого не бачила.

Капітан відчував, що в нього уривається терпець.

— А насправді бачила когось? Кажи ясніше, бо ми й до управління доїдемо, а ти так і не встигнеш нічого розповісти. Якого дідька ти так плутаєш?

— Я плутаю? Виходить, це я винен, що та спритна жіночка морочила голову всім. Та й не п’ять хвилин, як я вам, а добрі дві години, поки йшла вистава.

— То хто ж, кінець кінцем, убив і чому?

— Я ж вам казав: убив той піжон, що був з нею. Але, правду кажучи, і він не винен. Забив, бо не хотів, щоб старий почастував його свинцем із свого пістолета. А здоров’я старого дозволяло це зробити, хоч жіночка твердила інше. Бачите, вітрогонка звела їх, як півнів, і влаштувала собі справжній “театр” — нехай, мовляв, стрибнуть один на одного з пістолетами, побачимо, хто швидше і влучніше стріляє. Ну і виявилося, що швидше стріляє молодий. Нічого дивного, він здоровий парубійко.

— І потім цей парубійко, намагаючись уникнути відповідальності, зробив так, щоб подумали, ніби старий покінчив життя самогубством? — перепитав капітан.

— Так і було, — підтвердив Юрек В’юн, хвацько під’їжджаючи до управління міліції.

3

— Що нового? — спитав Завірюха секретаря-друкарку, яка саме закладала в машинку перший за цей день аркуш паперу.

— Якась жінка до вас, каже, що ви її викликали на восьму.

— А-а, добре. Хай почекає.

Капітан зайшов до своєї кімнати, відімкнув великий сейф і вийняв картонну папку, на якій товстими літерами було написано: “Веста”. Поклавши папку на стіл, Завірюха взяв записну книжку і перевірив, що йому сьогодні треба зробити. На восьму годину він викликав Вероніку Галку — колишню домашню робітницю

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×