Лувуа закусил губу до крови. Он сел за стол и стал перебирать бумаги.

— Покончим с этим, мадам. Я не угрожаю, а просто действую. Вы спасли Бель-Роза, но он ещё не покинул предела нашего королевства.

— Он это сделает завтра.

— Об этом мне доложит Бультор.

Он позвонил. Вошел секретарь.

— Идите, мадам, и ждите от меня указаний. А вы, — обратился он к секретарю, — пригласите ко мне мсье де Шарни.

Сюзанна поднялась, простилась с Лувуа и вышла. Вошел Шарни, маленький человечек с испуганными глазками. У него был вид существа, неспособного к защите.

— Вы знаете даму, которая только что вышла от меня? — спросил его Лувуа.

— Я её разглядел.

— Вы должны её выследить.

— К вашим услугам.

Тем временем секретарь министра отвел Сюзанну в маленькую комнатку, где уже находился молодой человек благородной наружности. При виде Сюзанны он встал. Сюзанна взглянула на него. Ей показалось, что она уже его видела.

— О, маркиза! Приятно встретиться с вами, — произнес он.

Сюзанна пристально всмотрелась в него и узнала мсье Понро — знакомого их семьи, когда она ещё жила в Мальзонвийере. Она ответила поклоном, а мсье Понро воспользовался старым знакомством и поцеловал ей руку.

— Но, как я вижу, вы только что от Лувуа? — спросил он.

— Вы не ошиблись.

— Если хотите, могу предложить вам свои услуги. Ведь я в некотором родстве с Лувуа.

— Прекрасно. Ваш родственник хочет упрятать меня в тюрьму.

— Вас?! — Понро был поражен. — Это невозможно. Что же вы такое совершили, вы, кто никогда не может совершить ничего противозаконного?

— Я освободила государственного преступника.

— Да, это скверная история. Лувуа не очень-то станет разбираться. Нет, вы не попадете в тюрьму, мадам. Наконец, вы не одиноки…

— Я вдова, мсье, — ответила Сюзанна.

Тут Понро заметил, что Сюзанна одета в черное.

— Вдова! — воскликнул он. — По-моему, только от вас зависит, оставаться ли в этом состоянии.

Вошел лакей и пригласил Понро к министру.

В кабинет Лувуа он вошел в тот момент, когда оттуда выходил Шарни.

— Садитесь, — предложил министр. — Я пригласил вас с тем, чтобы дать важное поручение, которое вы начнете выполнять в назначенное время.

— Я приму его и приступлю к нему, когда вы скажете.

— Этого я от вас и ждал.

— Позвольте мне сказать вам несколько слов о деле, касающемся одной персоны, в которой я сильно заинтересован.

— Кто это?

— Маркиза д'Альберготти.

— Вы знаете, в чем она замешана?

— Да.

— И все же она вас интересует?

— Я собираюсь на ней жениться.

Лувуа не смог сдержать смеха.

— Прекрасная причина, — промолвил он. — Но тут есть загвоздка: она сильно интересуется одним несчастным по имени Бель-Роз. И даже освободила его при переезде в Шамон. Захвачены лошади, унтер- офицер стражи посажен в багажник кареты.

— Это не слишком болезненно.

— Вы находите? Я считаю, что все это заслуживает наказания. Я задержал возлюбленную до той поры, пока не получу любовника.

— И тем оказываете услугу любви, — иронически усмехнулся Понро. — Женщина в плену, мужчина на свободе — чем не рай?

— Вот вам повесы. Они воображают, что весь мир создан по их желанию.

Вы читаете Бель-Роз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату