— Вы мой гость, и если хоть один волос упадет с вашей головы, я буду обесчещен. Прошу вас остаться.

— Вы опять?! — закричал в бешенстве Шарни.

— Вы же отвечаете головой, — произнес Бель-Роз, обращаясь к Понро.

— Вам она нравится больше моей чести?

Бель-Роз промолчал. Молчали и остальные. Наконец заговорил Шарни:

— Я сейчас позову свою стражу!

— А я — своих вооруженных слуг, — парировал граф.

Шарни умолк.

— Я вижу, мы в патовой ситуации, — заговорил граф. — У меня идея, как её разрешить.

Все взгляды повернулись в его сторону.

— Между господами Шарни и Бель-Розом возникло недоразумение, — объявил он. — Каждый из них при шпаге. Я и Ладерут — секунданты, все остальное — также по законам чести.

Бель-Роз потянулся за шпагой, но Шарни выразил сомнение:

— А если я откажусь от дуэли?

— Это самый простой вариант: я вас буду считать неизвестным мне лицом (с трусами я знакомств не веду), в связи с чем, считая вас бандитом, обманом проникшим ко мне, приму надлежащие меры: вызову слуг, которые вас просто задушат. Впрочем, вот наш друг Ладерут готов мне в этом помочь.

— Безусловно, — подтвердил Ладерут.

Шарни ничего не оставалось, как взяться за шпагу. К удивлению Понро, он оказался искусным фехтовальщиком, особенно по части уходов. Наконец Бель-Роз, приспособившись к его манере, нанес такой удар, что шпага вылетела из рук Шарни. Он побледнел как труп, но Ладерут вернул ему шпагу. Затем последовал второй удар Бель-Роза и шпага Шарни снова упала на пол. После третьего разоруженный Шарни упал на колени.

— Бейте, наконец! — гневно воскликнул он.

— Шпионов не убивают, — произнес Бель-Роз.

Он поднял шпагу Шарни и переломил её о колено. Шарни обессиленно упал в кресло.

— По-моему, вы побеждены, — сказал ему Понро. — Разрешите мне действовать с вами, как с мертвым.

Он позвонил лакею и велел приказать кучеру готовить карету.

— Мы едем в Шантийи, — добавил он.

— Полагаю, вы едете один? — поинтересовался Шарни.

— А вы, мсье, кажется, мертвы? Впрочем, отвечу вам, что я не люблю ездить в одиночку. Поэтому со мной поедут мои друзья Бель-Роз и Ладерут.

— Это слишком, я этого не позволю. — И Шарни кинулся к окну.

Его остановил Понро.

— Послушайте, мсье, — твердым голосом заявил он, — здесь хозяин я, а вы у меня без разрешения и без приказа. Вы сражались, вас, по моему разумению, убили и потому извольте подчиняться моим условиям. Если вы поднимете шум, я прострелю вам башку.

И Понро вытащил пистолет, направив его на Шарни. Тот сел на место.

По знаку Бель-Роза Ладерут исчез на минуту и вернулся со спящим Гастоном на руках.

Понро приказал слугам выпустить Шарни только через час после их отъезда. Сам он с друзьями сел в карету с вензелями принца Конде и поехал в сопровождении стражи, выкликавшей по дороге «Дорогу карете монсеньера принца Конде!»

— И все же, — сказал Понро, когда они оставили за углом улицу Руа-де-Сисиль, — лучше бы вы убили Шарни.

ГЛАВА 49. ВЕСНА 1672 ГОДА

По пути Шантийи карета миновала Сен-Дени и свернула в направлении на Понтуаз. Солнце светило уже пару часов, когда они прибыли к монастырю.

Бель-Роз сообщил Сюзанне, что именно Понро помог ему вернуться.

— Вы по-прежнему щедры на самопожертвование, — заметила Сюзанна.

— Что делать, — ответил Понро, — как только мне взбредает в голову сделать доброе дело, я оказываюсь в убытке.

Бель-Роз отправился в приемную на встречу с аббатисой, захватив с собой Гастона, которого оставил в соседней комнате.

— Вы отсутствовали, Жак, — сказала ему аббатиса на встрече, — забыв, что ваша жизнь больше вам не принадлежит.

— Моя жизнь принадлежит тем, кого я оберегаю, стало быть, и вам тоже.

Что-то в его голосе показалось Женевьеве странным.

Вы читаете Бель-Роз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату