немного легче. Обещайте.
- Ладно, - согласился я. - Пусть это глупо, но я сделаю.
- Отлично. - Она наклонилась и поцеловала меня в лоб. - Теперь можете заснуть.
Засыпая, я вдруг поймал себя на том, что привычным движением обнимаю подушку. Кто спал со мной в стаде? Я помнил изгиб позвоночника, тепло кожи, прозрачные глаза. Я не мог без него…
Я пробудился, лишившись моего партнера. Обнаружил, что лежу на непривычном белоснежном месте. Накрытый жесткой белой простыней. Я ведь…
- Джеймс Эдвард Маккарти! Меня зовут Джеймс Эдвард Маккарти!
Я расхохотался: сработало!
В тумбочке я нашел комбинезон. Неизменный армейский комбинезон. И пару тапочек. Вполне достаточно для задуманного.
Во-первых, я должен был сообщить Флетчер, что наконец-то вернулся.
И во-вторых, я знал, как танцевать перед червями.
ПОД ЗВЕЗДОЧКОЙ
Но не успел я что-либо сделать, как меня вызвал генерал Пул. В комбинезоне я чувствовал себя неловко. Не поднимаясь, он указал пальцем на стул и спросил:
- Чья идея была отправить вас в стадо?
- Моя.
Он покачал головой.
- В мои времена, лейтенант, за эти слова вы загремели бы в штрафную роту. Тогда офицеры не вольничали.
- Да, сэр, - ответил я, с трудом удерживаясь от соблазна сказать, что его времена прошли.
- Но как бы ты ни умничал, - продолжал он, - задание исходит от научного отдела, а там, вероятно, решили, что мнение армейского начальства излишне. Я прав?
- Нет, сэр. - Я пытался понять, куда он клонит. - Возможно, я ошибаюсь, но мне показалось, что мой командир, полковник Тирелли, дала разрешение.
Генерал никак не отреагировал. Он водрузил на нос очки и уставился в папку, лежащую на столе.
- Вы офицер научной службы, так? У вас есть диплом?
- Нет, сэр. Пока нет.
- Вам назначен срок экстернатуры?
- Три года, сэр. Я прохожу каждый спецкурс в среднем за шесть-восемь недель. Шесть дней в неделю я работаю по три часа за терминалом. Мне кажется, все идет неплохо. Правда, сейчас немного отстал, но надеюсь наверстать после завершения операции.
- М-да, после операции. - Генерал Пул закрыл папку и поднял голову; за стеклами очков глазки его казались маленькими и злобными. - Скажу вам начистоту, лейтенант: на вашем месте я бы не строил грандиозных планов на будущее.
- Не понял, сэр.
- Ваша завтрашняя операция выглядит самоубийством.
- При всем уважении к вам, сэр, не могу согласиться.
- Я и не ждал, что вы согласитесь. Но факт налицо: эта операция имеет… весьма сомнительную ценность для армии. Вы меня понимаете? Именно поэтому я не возражал против вашего добровольного участия.
- Что?
Он постучал пальцем по папке.
- Вы уже заработали звездочку.
- Ага, - вырвалось у меня. - Серебряную. От вас лично.
И сразу же пожалел о своем глупом каламбуре. Генерал, похоже, начал терять терпение.
- Звездочка - это такая маленькая пометка под строкой. В данном случае она означает, что вас разрешено использовать в смертельно опасных ситуациях.
- Потрясающе! - восхитился я. - И как же я ее заработал?
- Одно из двух. - Он принялся загибать пальцы. - Первое: возможно, вы телепат. Случайно, это не так?
- Нет, насколько мне известно. Если только кто-нибудь не подкрался сзади и не вживил мне в задницу секретный имплантант.
- Гм. Сомневаюсь, черт побери. Вариант номер два: кто-то очень сильно разозлился на вас. Как насчет недоброжелателей?
- Что есть, то есть, - согласился я.
- Или… Существует еще третий вариант. Вы доказали, что способны выпутываться из самых безнадежных ситуаций и на вас можно положиться. К сожалению, в личном деле все эти звездочки никогда не расшифровываются. Но мы выясним, что вы за гусь, отправив вас на север.
- Конечно. Спасибо, сэр.
- Не спешите, лейтенант. Я вас вызвал, чтобы, как в старые добрые времена, поговорить по душам. Как это по-вашему, по-современному? Согласовать позиции, что ли?
Генерал взял карандаш и аккуратно покатал его между ладонями,
- Согласовать позиции?
- Вот именно. Вам не помешает, если при выполнении задания вы будете работать на два фронта?
- Сэр, боюсь, я не понял.
Генерал Пул в упор посмотрел на меня.
- Я ведь изъясняюсь достаточно ясно, сынок. Я ценю твой вклад в науку, но… хочу напомнить, что пока ты - солдат армии Соединенных Штатов Америки.
- Не вижу здесь никакого противоречия, сэр, - осторожно заметил я. - Как мне кажется, и научный отдел, и армия занимаются общим делом… - Я поймал презрительный взгляд генерала. - Разве не так, сэр?
- Это вы мне говорите, лейтенант? Какова цель операции?
Я процитировал:
- «Войти в контакт с кроликособаками и/или гастро-подами, имея в виду возможность установления впоследствии канала связи с ними». - И добавил: - Сэр.
Генерал нахмурился.
- А какую цель преследуют обычные армейские операции?
- О… - До меня внезапно дошло, к чему он клонит. - Уничтожение хторранской экологии.
- Правильно. - Пул холодно посмотрел на меня. - Одни желают вступить в переговоры с этими тварями, другие хотят уничтожить их. Интересно узнать ваше мнение по этому поводу, лейтенант.
На мгновение мне почудился наставленный на меня револьвер сорок пятого калибра.
- Я… за гуманное разрешение конфликта, сэр.
- Что это означает на деле? Вы будете убивать червей или нет?