— А по-моему, вы не совсем правы, — мягко возразила Элайзабел. — Чтобы успешней бороться с противником, надо знать его природу.
— Ну, как бы там ни было, все версии происхождения нечисти сходятся в одном — впервые она появилась именно тогда. Сперва в нее никто толком не верил. Врачи уверяли пациентов, что те попросту стали жертвами галлюцинаций, последние же являлись, по их мнению, естественным следствием пережитых бомбежек. Ведь подобные случаи впервые были зарегистрированы как раз в окрестностях Камберуэлла, от которого к тому времени оставались практически одни руины.
По пути к трактиру, где с ними должен был встретиться приятель Кротта, Таниэль продолжал рассказывать девушке о монстрах, о том, как невероятно быстро обжили они развалины Камберуэлла и насколько вольготно стали там себя чувствовать — тем более что парламент долгое время отказывался признать факт существования нечисти, а следовательно, для борьбы с нею ничего не предпринималось. Так было упущено время. Премьер-министр считал задачей первостепенной важности восстановление разрушенного центра города, его сердца. А южная часть, куда менее респектабельная, могла и подождать. Это была непростительная ошибка. Через год Камберуэлл в народе не называли иначе как «променадом мертвецов». Через два он полностью обезлюдел. А вслед за этим город подвергся страшному нашествию крыс, распространявших смертельную болезнь — бороздчатую лихорадку. У тех несчастных, кто ею заразился, пересохшая кожа лопалась и сквозь глубокие трещины на ней виднелась красно-розовая плоть. Эпидемия свирепствовала в Лондоне долгих полтора года, пока на редкость суровая зима не положила конец распространению болезни, прикончив крыс.
Ученые, занимающиеся изучением нечисти, до сих пор никак не могут прийти к единому мнению, были ли крысы как-то связаны с монстрами или почти одновременное появление в Лондоне тех и других следовало приписать простому совпадению. Возможно, если бы не чудовищная эпидемия, у парламента нашлись бы время и возможность организовать на должном уровне борьбу с нечистью и чудовищ удалось бы истребить. Но этого не случилось, и они плодились и множились и расселялись по югу Лондона. Ко времени прекращения эпидемии количество их стало просто ужасающим.
Но не один лишь Лондон подвергся нашествию нечисти. Он просто был первым и наиболее пострадавшим в ряду других городов. Манчестер, Ливерпуль, Ньюкасл и Глазго страдали от этой напасти, хотя и в значительно меньшей степени, чем столица. В каждом из этих городов проблема нечисти была под контролем властей. В Нью-Йорке, Филадельфии и Новом Орлеане, в свою очередь, появилось немало профессиональных охотников. У властей и населения почти каждой из мировых столиц были основания для беспокойства — монстры давали о себе знать. Vernichtung следовало признать либо причиной, либо случайно совпавшей по времени отправной точкой их появления, но с тех пор поголовье нечисти неуклонно росло, и быстрее всего — в городах, где плотность населения была высокой. Последнее остается для ученых неразрешимой загадкой. Почему чудовищ так притягивают большие города? Размножаются ли они подобно вирусам или появляются спонтанно? Никто не знает.
Названий для тварей, наводнивших Лондон, искать не пришлось. Исстари персонажей легенд, суеверных устных преданий, сказок именовали демонами, дьяволами, привидениями, злыми духами… Никто в точности не знал, какова была их подлинная природа, но все сходились в одном: эти сверхъестественные существа были воплощением нечистой силы. Кампания, развернутая против этих существ, к чести для Века Разума, ничем не напоминала средневековую «охоту на ведьм», какими в минувшие столетия баловались многие европейские страны. Хотя немало лондонцев, доведенных до отчаяния постоянным присутствием в их жизни столь грозной опасности со стороны сверхъестественных сил, в глубине души готовы были поддержать идею о том, что «охота на чудовищ должна быть чудовищной» и вестись подобающими средневековыми методами.
Нечисть. Название не хуже любого другого. Надо же было как-то называть этих тварей.
С воцарением в крупных городах этого нового ужаса возник спрос на новое ремесло. Требовались охотники за нечистью. В отличие от охотников на ведьм, живших в далеком прошлом, они не искали козлов отпущения, которых можно было бы объявить виновниками той или иной общей беды и торжественно сжечь на городской или деревенской площади. Они выслеживали и уничтожали не вымышленных, а реальных чудовищ, они были профессионалами, мастерами своего дела. Истребителями нечисти.
Трактир, куда направлялись Таниэль и Элайзабел, был приземистым деревянным строением с полинявшей вывеской у крыльца, на которой угадывалось изображение крылатой леди в светло-зеленом платье и с обнаженным мечом в руке. «Зеленый ангел» расположился на одной из узких, тесно застроенных складами и лавками улочек у северной окраины Баттерси, неподалеку от Темзы. Элайзабел с сомнением взглянула на его незашторенные окна, в которых беспрестанно мелькали темные тени посетителей, и прислушалась к шуму и гомону, которые доносились изнутри сквозь дощатые стены.
— Солнце скоро сядет, — сказал Таниэль, видя ее нерешительность. — К этому времени нам надо убраться из Старого Города. Долго мы здесь не задержимся.
Элайзабел взяла себя в руки и с напускной бодростью произнесла:
— Тогда давайте поторопимся. Я должна все о себе узнать, — ощущая при этом какую-то странную пустоту в душе. Неведение о своем прошлом ее нисколько не тяготило. Напротив, она скорее страшилась того, что должно было ей открыться.
В жарко натопленном общем зале трактира было сумрачно и душно от дыма и запаха пота. Посетители с небритыми, черными от грязи лицами поглощали неаппетитные яства и запивали их дешевым пивом. То и дело кто-нибудь из них отпускал грубую шутку, и это служило поводом к общему веселью. Хохоча во всю глотку, многие демонстрировали свои черные гнилые зубы, У других зубы и вовсе отсутствовали — полностью или частично. Недобрые, подозрительные и сальные взгляды со всех сторон устремились к Элайзабел, стоило ей только переступить порог трактира. Но она прошла по залу с гордо поднятой головой, не удостоив никого вниманием. Таниэль без колебаний подвел ее к небольшому круглому столу в самом дальнем полутемном углу зала, за которым в одиночестве восседал толстяк невысокого роста и вида почти столь же неопрятного, как большинство завсегдатаев «Зеленого ангела». Когда Таниэль и Элайзабел уселись за его стол, он и бровью не повел и продолжал с аппетитом обгладывать индюшачью ногу.
Элайзабел вопросительно взглянула на Таниэля, но тот легким кивком велел ей ждать и не произнес ни слова. Она перевела взгляд на соседа по столу. Подбородок его так и лоснился от жира, к которому прилипли крошки индюшатины, на одном из глаз виднелось бельмо Толстяк жевал и глотал, сопя от жадности, жир и мясной сок капали с его подбородка на грудь и живот. Элайзабел и раньше случалось видеть столь же отталкивающих субъектов, но никогда еще она не оказывалась на таком близком от них расстоянии.
— Что, не притащили за собой хвост? — сердито спросил мужчина, не глядя на них.
— Уверен, что нет, — невозмутимо ответил Таниэль.
Собеседник отхватил зубами изрядный кусок индюшатины и полувопросительно пробормотал с полным ртом:
— Это она самая и будет?
— Элайзабел Крэй, позвольте вам представить Перриса Борова, — сказал Таниэль. Он был понаслышке знаком с последним.
— Боров — то же, что и свинья, — прибавил толстяк.
— Это заметно, — вырвалось у Элайзабел.
— Ого, думает, она всех умней! — возмутился Перрис. — Считаете, поди, себя в полном праве нос передо мной задирать, да? — Он ткнул в ее сторону индюшачьей ногой. — А вот посмотрю я на вас, когда вы все от меня услышите до последнего словечка. По-другому запоете!
— Кротт платил вам вовсе не за намеки и угрозы в наш адрес, — осадил его Таниэль. — Вы располагаете информацией, о которой шла речь?
— А то! Только мне невдомек, почему бы этой расфуфыренной леди самой вам все не выложить?
— Не ваше дело, — отрезал Таниэль. — Говорите.
Перрис Боров швырнул кость на стол, отер нижнюю часть лица рукавом и, оглянувшись, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает, начал свой рассказ: