Он улыбнулся.

- Это я понял, - вежливо заметил Полиорцис. - Полагаю, что на данной стадии мы пока и остановимся. Мне нужно вернуться, доложить обо всем начальству, а уж оно будет думать, как отнестись к вашему предложению. Гость поднялся. - Как вы прекрасно понимаете, я приехал сюда исключительно ради того, чтобы получше узнать вас и ваш народ и предоставить тем, от кого будет зависеть окончательное решение, как можно больше информации. Полагаю, нашу встречу можно считать завершенной, и я, с вашего разрешения, хотел бы немного прогуляться и осмотреться. С удовольствием воспользуюсь вашим советом, например, было бы любопытно посмотреть на ваших лучников. Как говорят у нас: прежде чем покупать, проверь товар. Мне придется составлять отчет, и, как вы понимаете, одних ваших слов недостаточно, чтобы убедить власти провинции принять желательное для вас решение. Уверен, что вы меня понимаете.

- О, разумеется, - сказал Горгас. - Пожалуйста, делайте, что хотите. Если у вас есть время, я с удовольствием поработаю вашим проводником в течение дня. Хотите посетить лагерь гарнизона - пожалуйста. Впрочем, если вам кажется, что я буду... хм, как бы это сказать? - висеть у вас камнем на шее, да? - то не буду докучать своим присутствием.

Полиорцис любезно улыбнулся:

- Совершить ознакомительную прогулку с таким проводником, как вы? О большем невозможно и мечтать. Не сомневаюсь, что вы покажете мне самое интересное.

На третий день работы в качестве заместителя инспектора Пробирной палаты Бардас Лордан наконец-то нашел ее.

Она оказалась в конце самой длинной галереи, и чтобы добраться туда, ему понадобилось опуститься по ужасной лестнице, пройти по узкому, темному коридору, потом еще по одной лестнице и еще одному коридору, затем уже по третьей лестнице. В конце этого путешествия Бардас почувствовал, что вернулся туда, где ему и надлежит быть - в подземелье.

Обычно сначала умирают, но в вашем случае мы сделали исключение.

Вдоль по коридору, седьмой поворот, третий направо, вниз по лестнице и вот оно. Не ошибешься. Бардас стоял перед массивной дубовой дверью, чувствуя себя самым мелким клерком, впервые пришедшим на работу в бухгалтерию огромной торговой компании, - что было глупо, потому что на самом деле он был здесь старшим; по крайней мере так ему сказали там, на руинах Ап-Эскатоя. Там, над обрушившимися подземными ходами, где правила были немного другие.

Бардас толкнул дверь рукой - она не поддалась, он толкнул сильнее, потом надавил плечом - дверь уступила, совсем немного, но и этого хватило, чтобы вдохновить его на продолжение борьбы.

- Немного туговато, - сказал голос, когда Бардас ввалился в холодную, наполненную эхом комнату. - Но мы все равно ее закрываем... из-за шума. Кто вы?

Здесь по крайней мере было светло, на выступе над дверью стоял целый ряд масляных ламп. От сквозняка их тонкие язычки пламени задрожали, заколыхались, словно пустившись в танец. По комнате запрыгали тени.

- Меня зовут Лордан, - ответил Бардас, стараясь рассмотреть человека, с которым разговаривал. - Я назначен сюда...

- А, герой,- произнес голос- Входите. И закройте дверь.

Бардас толкнул дверь спиной, она закрылась. Он огляделся. Комната была уставлена большими каменными плитами, а стены образовывали высокую арку. В середине, прямо на полу, высилась груда всевозможных доспехов: нагрудников, шлемов, латных воротников, кирас, рукавиц, наплечников. Все это было брошено кое-как, покорежено, погнуто, побито, изуродовано и истерзано. Голос, казалось, шел из-за кучи, и когда Бардас посмотрел туда, то увидел маленького старика, Сына Неба, и здоровенного парня лет восемнадцати. Оба были обнажены по пояс; у старика из-под кожи торчали кости, а у парня перекатывались упругие мускулы. Между ними на наковальне лежал шлем. Старик держал его длинными клещами, его напарник был вооружен громадным молотком.

- Ну, - сказал старик, - вы все-таки нас нашли. Возьмите какой-нибудь шлем и садитесь.

В комнате было холодно, но мужчины обливались потом. Длинные, песочного цвета волосы юноши прилипли ко лбу, как будто его окунули в жир. У старика волос не было вообще, и капельки пота блестели на вытянутом наподобие яйца черепе. Бардас огляделся, увидел кучку шлемов, вытащил один и уселся на него.

- Я - Анакс, - представился старик. - А это Болло. - Он улыбнулся, показав полный набор ослепительно белых зубов. - Добро пожаловать в Пробирную палату.

- Спасибо, - сказал Бардас.

Анакс вежливо кивнул. Болло промолчал, будто и не заметил появления чужака.

- Вы не возражаете, если мы продолжим? - Как у настоящего Сына Неба, голос у него был чистый, ясный. - У нас сегодня еще много работы, как вы и сами можете видеть.

- Да, конечно, продолжайте, пожалуйста, - сказал Бардас, и Болло тут же поднял молоток над головой и с силой опустил его на верхушку лежащего на наковальне шлема.

Лязгнуло так, что Бардас подпрыгнул. Шлем свалился с наковальни и покатился по каменному полу.

- Плохо, - уныло пробормотал Анакс. - Ты слышал? Дребезжит. Мусор. Хлам. - Он с видимым усилием наклонился, подобрал шлем и снова положил его на наковальню. На левой стороне металлического колпака появилась небольшая вмятина. - Все можно определить по звуку.

Он снова нагнулся- похоже, это причиняло ему изрядную боль - и поднял другой шлем, на взгляд Бардаса, идентичный первому. Потом Анакс снова зажал его клещами, а Болло нанес очередной удар.

- Ну, слышал? - спросил старик. - Совсем другое дело, да? Хороший шлем. Хороший шов. А вот заклепки никуда не годные.

Бардас посмотрел на хороший шлем, на нем тоже имелась небольшая вмятина.

- Извините, но я не понимаю...

- Неужели? - Анакс кивнул, и Болло снова опустил молоток. Звон металла ударил по ушам. - Слышишь? Звук совсем иной - чище, выше, светлее. Он, конечно, немного вялый, но это из-за ржавых заклепок. Вот, попробуем на кирасе. Здесь отличие заметнее. - Старик со стоном потянулся к груде доспехов, вытащил серый, тусклый нагрудник и, сбросив на пол оба шлема, положил его на их место. - Слушайте высокую ноту. Она должна прозвучать вполне отчетливо. Вы не ошибетесь.

Болло стиснул рукоять молотка и нанес по нагруднику пять мощных ударов, по два с каждой стороны и один посередине, по соединительному шву. В ушах Бардаса все слилось в ужасный грохот.

- Да, слышу, - сказал он, моргая. - Вы правы, звук совсем другой.

Старик рассмеялся:

- Я вас обманул. Это тоже мусор. Впрочем, теперь все уже не важно. Я проверил и забраковал целую партию, тем не менее ее отправят в продажу. Только на каждом изделии будет клеймо НП. Не прошло проверку. Чудесно, не так ли?

Бардас откашлялся.

- Я вас задерживаю. Пожалуйста, не обращайте на меня внимания и продолжайте.

Анакс снова рассмеялся:

- Не беспокойтесь. Мне понадобилось пятнадцать лет, чтобы научиться определять качество по звуку. А до тех пор я просто колотил их, пока они не рассыпались, и сам не понимал, что делаю. Сейчас, конечно, я могу определить разницу мгновенно. Но, как видите, мы все равно продолжаем работать по старинке, потому что в этом заключается наша работа.

На наковальню положили пару похожих на раковины моллюсков латных рукавиц, тускло-серых, с пятнами ржавчины.

Болло сокрушил их семью ударами, выбив заклепки и расплющив пластины. Все то время, пока он орудовал молотком, в комнате стоял невозможный грохот.

- Хорошо, - сказал Анакс, делая пометку на деревянном столбике. Отложи их. Возьми наплечник.

Бардас не знал, что такое наплечник, но, увидев, сразу понял, что эта часть доспехов предназначена для защиты плеча и сделана таким образом, чтобы не сковывать свободное движение руки.

Как ни старался Болло, изделие выдержало все испытания. Но Анакс все равно остался недоволен.

- Брак, - проворчал он. - Глухой звук. Что-то с металлом: кусочки меди, кокса, песка, в общем, всякая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату