Стоун засунул руку в карман и вытащил пачку сигарет.

— Может, вонять будет меньше, — объяснил он, закуривая и предлагая прикурить своему спутнику. Жаки взял сигарету, тоже прикурил и закашлялся. Он, видимо, вообще не курил.

— А что вы в самом деле натворили?

— Я же тебе говорил. Меня оклеветали.

— Оклеветали… — глубокомысленно повторил мальчишка. — Значит, у вас есть враг.

— Думаю, да.

— Кто?

Стоун глубоко затянулся и признался:

— Я не знаю точно. Только предположения.

Жаки секунду задумчиво помолчал, затем спросил:

— А вы женаты?

— Не знаю. Думаю, да.

— То есть как это — «думаю»?

Вдруг послышался какой-то шорох. Вдоль бетонной стены в их направлении прошмыгнула темная тень.

— Это кошка? — спросил Стоун.

— Крыса.

Мимо Стоуна, задев его ногу в мокрых брюках, проскочила крыса таких огромных размеров, что Чарли даже представить не мог, что такие существуют.

— Боже, — произнес Стоун, невольно содрогнувшись.

Жаки издал вопль ужаса, но очень быстро оправился и с нервным смешком сказал:

— Они и гораздо больше бывают. Стойте! Что это? — Он застыл на месте.

— Я ничего не слышу, — ответил Стоун.

— Ш-ш-ш. Тут кто-то есть.

Они постояли несколько минут, не шевелясь. Издалека послышался какой-то глухой звук, непохожий на отдаленный шум, изредка долетающий сверху.

Жаки выключил фонарик. Они оказались в кромешной темноте. Звуки приближались: шаги, скрежет металла о камень, затем приглушенные голоса.

— Вы что-нибудь видите?

— Чуть-чуть, — глаза Стоуна постепенно привыкли к темноте.

— Идемте. Держитесь за стену. Я думаю, они нашли открытый люк. Черт бы их побрал, теперь мне придется идти с вами дальше.

Они двинулись. Голоса становились все слышнее. Вдруг совсем близко от них, футах в двадцати за их спинами, тоннель осветился вспышкой света.

— Это они, — прошептал Жаки. — Сюда!

Они побежали, стараясь двигаться бесшумно, задевая головами за стены тоннеля.

— Поворачивайте сюда, — опять прошептал парень.

Они свернули в узкий проход, идущий резко вниз, и оказались по пояс в воде. Стоун нащупал кассеты и паспорта в нагрудном кармане. Они были пока сухие.

Голоса стали тише. Жаки опять свернул в широкий тоннель, и они вылезли на уступ. С промокшей одежды капало. В нескольких футах от них послышался шорох: опять крыса.

— Черт, — выругался Стоун.

Жаки на секунду включил фонарик, посветил на стену и прочитал название улицы.

— Если мы не будем шуметь, нас могут никогда не найти.

Они долго, минут пятнадцать, бежали по тоннелю, сделав несколько поворотов. Наконец они остановились. Было совершенно тихо, и Стоун предложил:

— Давай найдем выход наверх.

— Это не проблема. Надо найти первую линию системы и люк на какой-нибудь тихой улочке. Там мы послушаем и узнаем, можно ли выходить. Самым плохим для нас было бы выползти на каком-нибудь бульваре.

— Кстати, а где мы сейчас?

Жаки зажег фонарик, поводил по стене и нашел табличку.

— Монпарнас. Пересечение бульваров Распаль и Монпарнас. Совсем рядом с Монпарнасским кладбищем.

На этот раз первым шаги услышал Стоун.

— Они нас нашли.

— Да вроде тихо. — Жаки пожал плечами. — Погодите-ка…

— Теперь слышишь?

— Черт, — прошептал мальчишка, подражая Чарли.

— Давай найдем другой выход на первую линию, — предложил Стоун.

— Здесь недалеко есть еще один. Должен быть.

Теперь голоса были громкими и отчетливыми. Несколько мужчин перекрикивались между собой.

— Я знаю путь, — сказал Жаки.

— Ну, так пошли уже, — потребовал Стоун. — Давай, пошли.

— Это здесь, совсем близко.

— Двигай. — Чарли побежал вдоль стены, вытянув руки и ощупью определяя направление.

— Нет, погодите. Сюда. Я знаю один путь, о котором легавые наверняка не знают.

— О, черт!

— Ну, может быть, только кто-нибудь из них. Вообще-то почти никто о нем не знает, — произнес Жаки.

— Отлично! Пошли уже!

Голоса слышались из тоннеля, из которого они убежали всего пять минут назад. Крик: «Вы слышали?! Туда!»

Жаки спрыгнул с уступа в вонючую жижу. Стоун немедленно последовал за ним. Они переплыли на другую сторону, выбрались на сухое место и вбежали в другой узкий коридор.

— Это то, о чем я говорил, — гордо произнес Жаки.

— Где?

— Да вон, наверху. Видите? — Мальчик осветил решетку в стене в пяти футах над их головами. — Подсадите-ка меня.

Стоун сцепил руки и подставил под ногу Жаки. Мальчик схватился за трубу, подтянулся и уперся ногой об уступ в стене.

— Сюда! — крик раздался совсем близко, не более, чем в пятидесяти футах от них.

Мальчик наконец дополз до решетки и потянул за нее. Она со скрежетом подалась. Теперь она держалась на петлях, как крышка люка. Жаки проскользнул в отверстие. Стоун, который был выше и сильнее, сам подтянулся на трубе и через секунду был уже у решетки. Проход был меньше, чем три на три фута.

— Закрывайте! — скомандовал Жаки.

Стоун неуклюже повернулся, схватил решетку и потянул. Она встала на место.

— Ты вообще знаешь, что делаешь? — шепотом спросил Чарли.

— Ш-ш-ш.

Голоса звучали уже прямо под ними. Стоун на четвереньках, обдирая колени о мокрые камни, пополз вслед за Жаки. Но это продолжалось недолго. Футов через двадцать, не больше, они оказались у следующей железной решетки. Мальчик потянул за нее, она открылась.

— Осторожно, — предупредил он. — Вылезти отсюда — самое сложное. Там, с другой стороны отверстия, есть труба. Схватитесь за нее и раскачайтесь. И прыгайте. — Жаки просунул руку через решетку и похлопал по стене в поисках трубы. — Вот она. — Он, вывернув руки, ухватился и опустил ноги вниз. Это было помещение, похожее на пещеру. Стоун сразу понял, что он уже не в канализации: не было ни воды, ни вони. Это было что-то другое.

Вы читаете Московский клуб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×