– Правда, ночью «Гиберния» как будто бы видела рыбу.
– Как будто, сэр? – удивился я. – Что за странная формулировка?
– Если рыба и появлялась, то очень далеко, где-то на границе радиуса действия следящей аппаратуры. При первом же подозрительном сигнале «Гиберния» приступила к более тщательным наблюдениям, но ничего не обнаружила.
– А… Вот оно что… – Странно, зачем тогда адмирал говорит мне об этом?
– Мне кажется, я должен вернуть вниз своих людей. Долго сохранять теперешнее положение нельзя, местные жители могут заподозрить неладное.
– Конечно, сэр. – Я затаил дыхание.
– Они уже интересовались?
– Да, сэр, двое плантаторов.
– Недолго они будут верить твоим отговоркам, – быстро сказал Де Марне, словно давно готовился к такому повороту. – Затягивать не будем, еще неделька – и все. Если за это время рыбы не нападут, я перенесу свой штаб в Адмиралтейство. А пока шаттлы летать не будут. Мы ведь не знаем, чувствуют их рыбы или нет.
– Так точно, сэр. – А что еще я мог ответить?
– Присылать тебе замену всего на неделю не стоит, так что оставляю пока тебя в Адмиралтействе главным.
– Есть, сэр.
– Как поживает Берзель?
– Э… Хорошо, сэр. – Конечно, это было не правдой.
– Не мучай его, он мне особенно дорог. Мы с его отцом старые друзья.
– Есть, сэр.
– Отошли его ко мне на станцию первым же шаттлом. Я ни за что не послал бы его вниз, но больше не нашел человека, которому можно полностью доверять.
– Есть, сэр. – А я с этим мальчишкой был так жесток! Близится час расплаты.
– Хорошо. – На этом адмирал отсоединился.
Доктор Абуд выпрямился, сцепил ладони на затылке, потянулся, разминая затекшую спину.
– До чего же тут низкие столы! – проворчал он. – Знаете, Сифорт, мы больше ничего не можем для нее сделать. Ей нужна забота, ласка, домашний уют.
– Я найду квартиру, – с готовностью выпалил я.
– Ваша прежняя разрушена? Попробуйте обратиться в жилищную комиссию, она находится во временном Сити-Холле. Может, они пойдут вам навстречу.
– Спасибо. Могу я теперь обходиться без маски?
– Нет, конечно. Спите в ней, да и днем надевайте почаще. Тогда, возможно, выздоровеете.
– Спасибо, что обнадежили, – съязвил я.
– Я же еще неделю назад предупреждал вас, что от этого легкого лучше избавиться. Вернетесь на Землю, там вам вставят новое.
– Дайте мне еще неделю на размышление.
– Почему именно неделю? – вдруг заинтересовался доктор. – Что случится через неделю?
– Ничего, – поспешно ответил я. – Просто через неделю станет ясно, выкарабкаюсь я или нет.
– Тогда постоянно держите наготове вертолет, капитан. – Он встал, собираясь уходить. – При ухудшении немедленно летите к нам.
Легко сказать – «летите»! Сперва я рассчитывал, что с окончанием спасательных работ наши вертолеты освободятся. Но транспорта не хватало, и местная администрация привлекла их для перевозки пассажиров. Слава богу, Толливеру удалось найти среди руин относительно краткий путь от Адмиралтейства до клиники.
Из клиники лейтенант повез меня в Сити-Холл – уцелевшее здание на окраине города, где временно расположились городские власти и жилищная комиссия. Там записали мою фамилию и обещали помочь.
– Теперь в Адмиралтейство, – приказал я Толливеру.
– Есть, сэр.
До Адмиралтейства надо было добираться через весь город, но напрямую сквозь руины пробраться было нельзя, поэтому пришлось ехать в обход. Я снова пожалел, что у меня нет вертолета, и вдруг вспомнил о винтокрылой машине, любезно предложенной Лаурой Трифорт. Странная она какая-то женщина: в деловых беседах, задевающих будущее ее планеты, Лаура тверда и часто бывает резкой, а в остальных случаях, особенно когда речь идет о здоровье, Лаура – само воплощение доброты.
Я сидел на заднем сиденье. Машину вел Толливер. На дороге то и дело встречались электромобили, а я не люблю сидеть за рулем при интенсивном движении. Толливер, конечно, знал, что мне хочется быстрее пробиться к Адмиралтейству, и пытался ехать с предельно возможной скоростью, но дорога была слишком узкой, а впереди болтался какой-то тихоход. Наконец Толливер улучил момент, когда дорога чуть расширилась, и пошел на обгон. Когда наш электромобиль поравнялся с «тихоходом», я рассеянно взглянул на водителя. Тот тоже глянул на меня и вдруг отвернулся. Что-то в его облике мне показалось знакомым.