– Полагаю, что да. Дай мне для этого полдня. Я не знаю, почему ты спустился на улицу, но не позволяй этому случиться снова. Именно поэтому мы обучаем молодежь быть солдатами. Ты уже отслужил свой срок.
– Да, сэр! – Мне хотелось напомнить ему, что здесь присутствуют наши союзники.
– Говорят, что там, внизу, – кошмар. – Он подошел к окну, но оно было обращено на реку, кровавых побоищ отсюда не было видно. – Близкая родственница госпожи Кан была эвакуирована из горящего «Шератона». Много людей пострадало.
– Я был там, – сухо заметил я.
– Конечно. Прости меня.
После нашей встречи я воспользовался компом отца, связался с Вэном и нашим офисным компом и сделал столько монотонной работы, сколько смог.
Ни слова от капитана или Арлины.
В вертолете, направлявшемся к башне, я воспользовался личным кодом Сифорта, но вошел в контакт только с его автоответчиком. Разве это не могло не раздражать? Почти все компы принимали поступающие вызовы и пересылали их тем, для кого это важно. Но капитан отказался работать в таком режиме, независимо от того, какое неудобство он причинял другим.
Я вызвал Арлину, и она ответила.
– Роб?
– Слава богу! Где ты?
– Все гостиничные номера в городе предоставлены беженцам. Мы – у Тарманов: Алекс и Мойра. Ты знаком с ними?
– Я однажды встречался с Алексом, после войны.
– Они приютили нас, пока мы ищем Филипа. Ты видел, что он делал?
– Он направился вниз в лифте.
– И отключил свой телефон, теперь мы не можем обнаружить его. Саб сказал ему, что Джаред где-то поблизости.
– Вы искали?
– Роб, мы не можем добраться до центра города. Ни один вертолет нельзя арендовать, пилоты отказываются от полетов. Ни солдаты, ни полиция тоже не возьмут нас на борт. Башня, где мы сейчас находимся, буквально в шаге от острова, возле дамбы, слишком далеко, иначе мы отправились бы пешком. Ник вне себя.
– Не ходите на улицу. Солдаты доведены до крайности.
Ее голос дрогнул:
– Роб, мне нужно найти сына.
– Меня назначили в комитет надзора, и я на пути к военному штабу. Я сделаю все, что смогу.
– Пожалуйста! И держи нас в курсе.
– Обязательно. – Я дал отбой. Телефон сразу загудел.
– Роб, это Адам Тенер.
– Замечательно. С тобой все в порядке? Телефон имеется?
– Запрограммирован на мой домашний номер. У нас проблема. Мне только что звонил командующий. Кажется, Джаред сбежал от сабов и находится на улице.
– Мы сделаем все, что можем, чтобы…
– Помнишь полковника Вирца? Он собирается отравить газом туннели метро.
– Это, вероятно, к лучшему. Газовая ловушка – достаточно гуманно. В конечном счете, это будет…
– Речь не идет о газовой ловушке Очевидно, сабы контратаковали в центре города, захватили пост ооновцев, приблизительно семьдесят убитых. Раненых нет. Приказ теперь – стрелять без предупреждения. У Вирца новый план – наполнить туннель цианидом.
– Господи Иисусе!
Тон Адама был настойчив.
– Даже нижние не заслуживают этого, Роб. Ты должен помочь.
– Сделаю что смогу.
– Поспеши! – Он дал отбой.
Мы приземлились на плоской крыше башни. Как только лопасти замедлили свое вращение, я поспешно покинул вертолет, шагнув навстречу офицеру, ожидавшему, чтобы проводить меня к лифту.
– Господин Боланд? Майор Грувс. – Мы обменялись рукопожатием, – Штаб генерала Рубена находится на девяносто третьем этаже.
– Какие самые последние новости? – Мои ребра все еще болели, я замедлил темп.
– Слышали о резне на четырнадцатом? По приказу генерала подошло мощное подкрепление, и все же нам пришлось отступить! – Он яростно ударил кулаком по кнопке лифта.