«лэнд крузер».

А теперь выходило, что он должен был провести еще час или два в своей развалюхе «тойоте», пытаясь не отстать от шикарной машины Дидриксена. Он совсем не этого ожидал! К тому же он не понимал, почему шеф так раздражен. У них просто не могло пойти что-то не так, потому что тогда все их путешествие было бы напрасным.

Он выехал с парковки, держась на расстоянии от Дидриксена, и чуть не потерял его из виду на первом же светофоре, но успел проскочить на красный под громкие сигналы других водителей.

Отличное начало для сказочной поездки в Вэрмланд, подумал Арне Ватне, не отрывая взгляд от заднего бампера «мерседеса», который уже почти исчез за мостом. Он начинал ощущать себя все больше похожим на типа из того фильма, застрявшего в машине в снегопад посреди бескрайней дороги, где в конце пути его ожидала трагическая развязка. Совсем не так он представлял себе сегодняшний день. Но в этой ситуации он мог только давить на газ, стараясь удержаться на дороге. А Дидриксена, казалось, не волновала разница между возможностями почти новенького пятисотого «мерседеса» и восемнадцатилетней «тойоты».

58

Проезжая мимо кемпинга «Фагерфьелль», Валманн бросил взгляд на парковку, не потому, что ожидал увидеть там старый белый грузовик, а, скорее, просто инстинктивно. Здесь, в этом месте, он был ближе, чем когда-либо, к тому, что происходило в темном мире трафика и проституции. Здесь он узнал номер вагончика, где все происходило. Он даже узнал имя — Херманссон. И он должен был ехать сейчас к нему, чтобы послушать, что он скажет о контрабанде машин, об этом кемпинге и о фургончике у леса.

Глаза болели и слезились, как от постоянного напряжения, так и от недостатка сна. Ох эти бессонные ночи, когда, скучая по Аните, он ворочался в постели, пытаясь забыться. Последняя ночь была особенно тяжелой. Фраза Тимонена о «старухах на обочине» не давала ему покоя. Откуда он ее взял? Неужели действительно Анита пересказывала тому что-то из их личных переговоров? И если да, то что? После ее сегодняшнего звонка он готов был списать все на свою глупую, банальную мужскую ревность. Пять минут телефонного разговора с Анитой, и сомнения улетучивались. Но сейчас он начеку и полон решимости. И хотя руки были связаны охотой на контрабандистов, которую затеял Тимонен, он отслеживал все по делу о трафике…

Вдруг Валманн заметил припаркованный у кемпинга пикап. Он резко затормозил, так, что его «мондео» развернуло поперек дороги. Он еле успел вырулить, но встречной машине все рано пришлось съехать на обочину. Но это было не важно. Валманн включил аварийку и дал задний ход. Он был уверен. Это была та ситуация, когда он был абсолютно уверен. Эту «тойоту» он видел раньше, и знал где: у дома Вилли Ярлсби стояла ржавая белая «тойота» с номерами, написанными красной краской на багажнике, где от названия марки отвалилась буква «О», так что он на расстоянии смог прочитать остатки: «т…йота».

Так же как и несколько мгновений назад, проезжая мимо парковки, Валманн резко повернул и остановился позади пикапа так, что запер его между «фольксвагеном» и туристическим фургоном. Если водитель задумает сбежать, это будет непросто.

Он понимал, что прежде всего нужно было позвонить на ближайший пост, который был в Эйдскуге, чтобы приехало прикрытие. Но сколько им для этого потребуется времени в субботу вечером, когда поток машин по обе стороны границы особенно плотный? И что может произойти за это время? Он и так потратил слишком много времени, и этот шанс он упускать был не намерен. Мысль связаться с Тимоненом также пришла ему в голову: Тимонен оставался на дружеской ноге со всем семейством Ярлсби, включая Бу Далена. Если это поможет разрешить ситуацию, то присутствие Тимонена было бы кстати. Да, нужно ему позвонить.

Хотя, стоп. Нет, sorry, Янне, это не твое дело.

Следы, не совсем свежие, но четкие, привели его к «вагончику номер 18, последнему в ряду, рядом с лесом». Судя по тому, что снег не успел засыпать их полностью, они были оставлены не более часа назад, может, чуть больше. Он старался не наступать на них.

Благодаря снегу Валманн мог передвигаться беззвучно. Он подкрался вплотную к вагончику. Маленькое окошко было прикрыто потрепанной шторкой. Прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. Но на небольшой лестнице из трех ступенек снега не было. Валманн достал револьвер, снял с предохранителя, сделал два шага в направлении двери и, держа оружие в правой руке, резко открыл дверь левой.

— Полиция! Оставайтесь на местах!

Даже его крик был приглушен падающим снегом.

Ответа не последовало, движения в вагончике не было.

Валманн заглянул в комнату и увидел фигуру, лежащую поперек кровати. На стуле в углу сидел еще кто-то.

— Спокойно!

В тишине вагончика это прозвучало странно. Даже звук проезжающих по трассе казался тихим шуршанием.

Валманн вошел в помещение. Мужчина на кровати был мертв. Он лежал на животе, лицом в луже крови. Валманн даже не попытался его перевернуть. Он увидел, что его голова разбита так же, как у двух предыдущих жертв. Это уже была сфера судебных медиков. То, что ему было нужно, Валманн увидел. Короткие обесцвеченные волосы, татуировки на пальцах говорили сами за себя: Бу Дален нашел свою смерть.

Почувствовав движение позади себя, Валманн резко повернулся и направил оружие в сторону фигуры на стуле. Тут до него донесся звук, скорее похожий на вой зверя, чем на человеческий плач:

— Мой мальчик…

Приглядевшись, Валманн различил руки и ноги, заплаканное лицо, всклоченные волосы, помятую одежду, кроссовки, одетые на толстые шерстяные носки, натянутые на худощавые ноги.

— Мой бедный мальчик…

Кайса. Это была Кайса Ярлсби, она сидела, раскачиваясь, воя, как раненый зверь, оплакивая своего неудачно рожденного и неудачно выросшего убитого приемного сына.

59

Дорога в небольшой шведский городок Торсби заняла у Арне меньше времени, чем он думал. Дидриксен быстро ехал по безлюдным лесным дорогам, а Арне поспевал за ним. Он даже не заметил, как они пересекли государственную границу, и обратил на это внимание, лишь когда увидел дорожные знаки другого цвета. Очевидно, именно поэтому и был выбран этот путь — чтобы показать ему один из неохраняемых маршрутов между соседними странами в этих пустынных, редко заселенных местах в Финнскугене, и чтобы он смог вернуться обратно тем же путем. При мысли об обратном пути у него становилось муторно на душе, как будто было в этом пути что-то тягостное, бесповоротное. Он пробовал успокоить себя, внушая, что все это просто его фантазия, перестраховка и что это обычная товарная перевозка из Швеции в Норвегию через Магнор. Он начал искать в этой поездке что-то радостное, ведь недаром же Дидриксен называл ее не иначе как «триумфальной», впрочем, это выражение никак не укладывалось в голове у Арне, и он сам никогда не назвал бы ее так.

Автосалон Херманссона находился на окраине Торсби и был внушительных размеров, но в остальном здесь не было больше ничего впечатляющего. По всей территории разбросаны подержанные автомобили всевозможных размеров и форм — начиная с развалюшек и кончая блестящими последними моделями. Один из углов был отведен для разборки машин на металлолом — валялись заржавевшие кузова, сваленное в огромные кучи старое железо и всяческий хлам. Именно здесь была сосредоточена вся видимая

Вы читаете За гранью
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату