девушку он задавил!

— Этого мы не знаем, — поправил его Рюстен.

— Не знаем? Какие тебе еще, к черту, нужны доказательства?

— Анализ лака. Сравнение его с лаком «ауди». Ведь по дорогам ездит очень много зеленых машин, Валманн. Давай свяжемся со шведами и попросим их сделать анализ.

— А Ватне тем временем сбежит на все четыре стороны?

— Он ведь скоро станет дедушкой. Никуда он не сбежит.

Рюстен сам недавно стал дедушкой.

Зазвонил телефон. Полицейский из отделения полиции в Конгсвингере попросил помочь им найти переводчика с украинским языком.

— С украинским?

— Мы задержали женщину, иностранку, перед выходными…

— Блондинку с обесцвеченными волосами и без документов?

— Так точно. И вид у нее тот еще. Кто-то ее здорово поколотил. Она говорит, что приехала из Украины и что хочет просить убежища. Но она так плохо изъясняется по-английски, что нам нужен переводчик, чтобы ее как следует допросить.

— Скажи еще, что она ограбила магазин, чтобы ее забрали.

— Да нет, бери выше. Она запустила камнем в витрину цветочного магазина в «Конгссентре».

— Это Алка.

— Как ты сказал?

— Ее зовут Алка Зарихина. Она у нас тут тоже побывала.

— Она похожа на шлюху из восточного блока.

— Боюсь, что это она и есть.

— Твердит все время, что хочет «tell all». Но когда мы ее спрашиваем, что она может сообщить, она не находит слов, чтобы высказаться. Она нам еще книжку показывала, но здесь никто не читает кириллицу.

— Алка заговорила, — прошептал Валманн, повернувшись к Рюстену. А затем продолжил в трубку: — Присылайте ее к нам, мы ее уже знаем, и у нас есть переводчик. Если, конечно, у вас нет особых причин оставить ее у себя.

— Нет-нет, Боже упаси, — ответил полицейский с некоторым испугом в голосе.

— Алка заговорила, — повторил Валманн, повесив трубку. — Во как повезло!

Когда наконец пришел ответ из Швеции, то он несколько удивил обоих следователей. В факсе, подписанном Томасом Кумлой, говорилось, что они проследили владельца «тойоты», и им оказался плотник по имени Арне Ватне, который еще за несколько дней до этого заявил, что у него украли машину. Он не проявил желания получить ее обратно. А машина была в таком плачевном состоянии, что полиция Вэрмланда не сочла нужным сохранять ее, поскольку ничего криминального в ней найдено не было. Поэтому машину послали на слом и переработку, как следует по инструкции.

— Упустили!.. — застонал Валманн. — Упустили!

— Но ведь не факт, что этот парень вообще в чем-то виноват, — возразил Рюстен. — Давай посмотрим на все с другой стороны: плотник из Хьеллума, который ездит на работу в Конгсвингер, обнаруживает, что его дочка связалась с каким-то сомнительным типом, иностранцем. Отношения обостряются, и дело принимает плохой оборот. Девчонка зарабатывает фонарь под глазом и ребеночка в животе. Представь себе, что ты ее отец. Разве ты не повел бы себя странно в такой ситуации?

— Не знаю, — пробормотал Валманн. — У меня нет дочерей.

— Зато у меня есть, — ответил Рюстен. — Даже две. И я его понимаю.

,

Примечания

1

Здесь жарко. (Здесь и далее английский, иногда искаженный.)

2

Я хочу еще выпить.

3

Ты сильный мужчина.

4

Нет. Не сильный.

5

Да, да. Очень сильный. Милый и сильный.

6

Я не знаю.

7

Ты такая красивая. Но я не могу… Как мы это сделаем?

8

Расслабься.

Вы читаете За гранью
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату