– Вы помните, что я рассказал вам о Робин прошлым вечером? Меня сильно тревожит, как отразится на ней ночное нападение. Честер считает, что никакого физического вреда ей не нанесено. Но я не уверен. Она кажется такой отстраненной... Как будто хочет... закрыть, спрятать навсегда память об этом, как уже было после смерти ее матери. – Он смотрел на меня, и я видела в его темных глазах боль и тревогу. – Вы заметили это?
Я помедлила с ответом.
– Да, боюсь, что вы правы.
– Вы не присоединитесь ко мне в гостиной, когда выйдете из библиотеки? Я бы хотел поговорить с вами обо всем как следует. Наверное, я перегружаю вас своими проблемами, но мне необходимо с кем-то побеседовать о Робин.
– Я ничего не имею против.
– Вы уверены?
Его карие глаза умоляли.
Я улыбнулась:
– Да, уверена, мистер Уорбартон.
– Прошлой ночью вы назвали меня Дэвидом, Диана.
Я покраснела:
– Правда? Простите меня...
– Не надо извиняться. Я хочу, чтобы вы продолжали звать меня Дэвидом.
– Но ваша матушка... – я колебалась, – и другим это может не понравиться... Они могут неправильно истолковать...
– Кому какое дело? – Он робко потупился. – Если только это не причинит
– Мисс Монтроуз? Детектив Кивер хочет вас видеть. – Полицейский вновь открыл дверь библиотеки, и за его спиной я увидела молодого человека, который сидел за письменным столом, читая записи в своем блокноте.
Волшебство момента рассеялось.
– Иду, – отозвалась я.
– Я буду ждать в гостиной, – услышала я за спиной голос Дэвида. – Пожалуйста, Диана!
Я обернулась и улыбнулась ему:
– Как только освобожусь, Дэвид.
Молодой человек при виде меня поднялся из-за стола и наклонил голову в знак приветствия:
– Диана Монтроуз?
– Да.
– Надеюсь, ваше самочувствие улучшилось, мисс Монтроуз? Я хотел поговорить с вами сразу, когда приехал сюда рано утром, но доктор Честер запретил делать это до завтрака.
– Мне гораздо лучше, благодарю вас.
Он кивнул:
– Садитесь, пожалуйста. Неожиданный и загадочный случай произошел здесь вчера ночью, не правда ли? Ничего не похищено. Ничего не сдвинуто с места, не считая шприца. Серьезного преступления не совершено на первый взгляд, за исключением взлома, проникновения в дом и покушения на Робин и на вас. Вам не кажется все это очень странным, мисс Монтроуз?
– Кажется, – согласилась я, осторожно садясь и оправляя юбку своего форменного платья. – Но на Робин действительно напали, а я помешала злодею своим неожиданным приходом.
– Тогда само провидение послало вас, мисс Монтроуз. Если бы вы не услышали и не пошли к ней? Если бы подушку подержали на лице Робин еще несколько минут? Хотя бы всего две минуты? Робин была бы мертва, не так ли?
– Скорее всего. Но доктор Честер может вам лучше сказать об этом...
– И смерть Робин могли отнести на счет сердечного приступа, потому что всем известна ее болезнь. Закупорка... цианоз, так, что ли, медики называют это?
– Да, но...
– Доктор Честер мог выдать заключение о смерти именно по этой причине?
– Разве не было бы вскрытия? – спросила я, и мне стало при этом дурно – я представила безжизненное тельце Робин.
– Нет, если бы было заключение доктора Честера. Здесь не госпиталь. И 'Воронье Гнездо' находится далеко от цивилизации. – Он снова раскрыл свой блокнот, что-то поискал там, хмурясь, потом поднял глаза. – Положим, что
– Эмболию от введенного в вену воздуха всегда можно определить при вскрытии.
– И тогда власти заподозрили бы преступную халатность, так?