к любому из обитателей дома. При виде его она засияла, сделала реверанс и сказала, чтобы он поднялся наверх и сам объявил о своем приходе. Джордж легко взбежал по лестнице со шляпой в руках, постучал в дверь гостиной и вошел.
Оливия была одна и что-то писала.
— Джордж! — радостно воскликнула она и, смутившись, поднялась из-за стола. — Я не ждала вас сегодня.
Он положил шляпу и пожал ей руку: ~ — Надеюсь, вы простите меня за неожиданное вторжение.
— Чепуха, я всегда рада вас видеть. Кроме того, я пыталась написать брату, а это чрезвычайно сложное дело. Я рада, что вы меня оторвали от этого занятия. — Он задержал ее руку в своей, и на щеках ее появился легкий румянец, который очень ей шел. — Присаживайтесь.
— Только если вы сядете рядом.
Она тщетно попыталась высвободить руку:
— Джордж, Бога ради, не глупите! Дверь нараспашку.
— Это вполне поправимо. — Увлекая ее за собой, он возвратился к двери и без тени смущения захлопнул ее. Оливия уставилась на него, как на сумасшедшего. Он довольно ухмылялся, глядя на ее ошарашенное лицо. — Когда я вас в последний раз целовал?
— Что?
Он сам ответил на свой вопрос:
— С тех пор прошло слишком много времени. — Он наклонился и прильнул губами к ее губам. Она ответила на поцелуй и, смеясь, уперлась руками ему в грудь, не давая приблизиться.
— Джордж, вы меня в гроб вгоните. Подумать только, какой разразится скандал, если кто-нибудь войдет!
— Это будет ужасно. Вам придется выйти за меня замуж. — Он хотел снова ее поцеловать, но она зажала рот рукой.
— Все, сэр, довольно! — решительно заявила Оливия. Он поцеловал ее ладошку, но она быстро отдернула руку.
— Может, довольно, — сказал он. — А может, и нет. Она широко открыла лучащиеся весельем глаза:
— Негодяй! Ни стыда, ни совести!
— Нельзя сказать, что я их напрочь лишен. — Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. Она весело смеялась в его объятиях. — Вы просто восхитительны.
— Для наследницы, — поддела она его.
— Для кого угодно, — заявил он, еще крепче сжимая ее в объятиях. — Мне невероятно повезло.
На сей раз она разозлилась:
— Вы слишком много на себя берете. Я вам не принадлежу.
— Будете принадлежать. — Ее глаза метали молнии, и он предотвратил грозу, прошептав: — А я буду вам принадлежать. — Он снова запечатлел на ее губах поцелуй. В его руках она таяла, как воск. Оливия представила себе их совместную жизнь. Когда нет необходимости целоваться украдкой, в залитых лунным светом садах или за закрытыми дверями.
Он оторвался от ее губ и посмотрел на нее. Глаза прикрыты, на лице — мечтательное выражение. Внезапно, уже не в первый раз, его посетила мысль о том, что женитьба на Оливии принесет ему не только избавление от финансовых трудностей. Будет невероятно приятно целовать ее всегда, когда ему захочется.
— Выходи за меня, Оливия, — молил он ее, — чтобы я мог целовать тебя при всех, не таясь.
Ее губы расцвели в улыбке.
— Это было бы чудесно, — вздохнула она. Но как только открыла глаза, на лице ее вновь появилось смешливое выражение. — Ты негодяй, Джордж, но ты превосходно умеешь убеждать. Ладно! Не могу сказать, что меня не предупреждали.
— Я сам тебя предупредил, насколько я помню. Надо же было совершить такую глупость!
— Да, не слишком умно с твоей стороны, — произнесла она. — Бедняжка Джордж! Думаю, в следующий раз ты будешь осторожней.
— В следующий раз?
— Ну, когда будете ухаживать за очередной наследницей.
— А-а… — Он щелкнул ее по носу. — Следующего раза не будет. Я собираюсь жениться на вас.
Ее серебристые глаза сверкнули.
— Вы не женитесь на мне, Джордж, потому что я за вас не выйду. — Она выскользнула из его объятий и распахнула дверь. Потом вернулась на свое место за столом. — И чем же я обязана вашему визиту? Не могли же вы явиться в Челси для того лишь, чтобы поцеловать меня?
Неожиданно он понял, что она попала в точку, а экипаж был всего лишь предлогом. Он печально улыбнулся: скажи он ей правду, она бы подумала, что это шутка.
— Ладно, — задумчиво произнес он. — День выдался чудесный, а у меня новый экипаж. Думаю, вам интересно будет взглянуть, на что я проматываю деньги Биба.
— Экипаж! — пораженно воскликнула она. — Бог мой! Какая экстравагантная покупка!
Он ухмыльнулся:
— Девочка моя, вы всю жизнь прожили в роскоши и не знаете разницы между экстравагантностью и необходимостью. Поясню: экипаж — это необходимость, без которой я и так прожил достаточно долго.
— Едва ли можно назвать необходимостью парный экипаж.
Он положил руку на спинку стула и наклонился, обращаясь к ней заговорщическим тоном:
— Раз уж вы так настаиваете, скажу, что раньше я претендовал лишь на капельку виски.
Она скривила губы:
— Достойно.
— Тем не менее я счастлив доложить, что этот экипаж стоил не намного дороже. Я купил его у своего закадычного дружка. Он оказался в весьма стесненных обстоятельствах.
Ее улыбка потеплела.
— Ох, я так рада! Это… это, конечно, не мое дело, но…
— Вы рады, что я не такой мот, каким вы меня считали?
— Да. О Боже! — Она прикусила губу и рассмеялась. — Ладно, меня все это не касается. И я не должна радоваться, если вы смогли купить то, о чем давно мечтали. Прошу прощения! Вообще-то мне несвойственно совать нос в чужие дела. Меня оправдывает только то, что…
— Вам не нужно оправдываться. — Он усмехнулся. — Любая женщина захочет понять характер человека, за которого собирается замуж.
— Гм! Я подумала, вы сочтете это смешным.
— Ни капельки. Но скажите мне, я вас уговорил? Может, выйдете на полчасика из-за своего письменного стола? Мне бы очень хотелось вас покатать.
Она явно боролось с искушением.
— Я бы с удовольствием. Но…
— Сейчас покажу. — Он подошел к ней, приобнял за талию и подвел к окну, в которое был виден экипаж. — Вот он. Черный, красивый, отделанный медью. Ну как можно отказаться от такой красоты? Вам будут завидовать все в Челси.
— Потрясающе. Вы правы. Экипаж великолепен.
— Он удивительно подходит мне, вы не находите? Она рассмеялась:
— Но я не хочу, чтобы мне завидовали все в Челси.
Она повернулась к нему лицом. Он с трудом удержался, чтобы не поцеловать ее. Ее нежный взор, серебристый, как морской туман, поднимающийся над Рай-Вейл, сводил его с ума.
— Спасибо вам за то, что скрасили мое однообразное существование. Теперь у меня есть все.
— Но вы должны пожелать еще чего-нибудь, — хрипло произнес он. — Того же, чего желаю я.
Он привлек ее к себе и страстно поцеловал. Она ответила на поцелуй без колебаний. Разве может она не желать большего? Черт бы побрал ее невинность!
— Оливия, — прошептал он, сжимая ладонями ее лицо. — Разве вы не чувствуете, любовь моя? Разве