шли по узкому коридору по направлению к оркестровой яме.

– Я понимаю, знать все – работа помощника режиссера, – крикнул через плечо Уиттейкер. – Осторожно. – Они прошли мимо железной стойки с десятью явно дефектными одежными крюками – места быстрой смены костюмов актерами, где ничего не менялось со времен строительства театра.

– Это не займет больше минуты. Меня интересуют ключи от дверей к проходам. Насколько я понимаю, выдаете их только вы.

– Правильно. Левую дверь закрасили, а потом испортился замок. Ею редко пользовались, поскольку офис компании и костюмерные на уровне партера справа.

– Мне нужно знать, кому вы давали ключи на этой неделе.

– Это довольно просто. Я помню. Пару дней назад их попросил Майлз Стоун.

«В тот день, когда мальчишка выпал с балкона», – отметил Брайант про себя.

– Как долго они у него находились?

– Пару часов. Он хотел поставить туда чемодан, тот был слишком тяжелый, чтобы таскать его за собой. Елена одолжила второй ключ, поскольку переносила вещи из костюмерной номер два, чтобы освободить комнату мистеру Ренальде под его молельню. Порой самому что-то сделать быстрее, чем ждать рабочих.

– Как долго у нее находился ключ? – спросил Брайант.

– А он все еще у нее, насколько мне известно, – ответил Уиттейкер, скрывшись в арке. – Она здесь хозяйка.

Брайант зашагал назад и наступил на ногу Бидлу.

– Я вам здесь нужен, мистер Брайант? – поинтересовался Бидл. У него был чрезвычайно унылый вид.

– Вы все еще в штате отдела, мистер Бидл, так что оставайтесь при исполнении служебных обязанностей, пока мы не закончим. Мы поняли друг друга?

– Чем я могу помочь, если вы не ввели меня в курс дела? – сердито спросил Бидл. – Я был бы полезнее, заполняя бланки допросов для сержанта Фортрайт.

– Я понимаю, тебе это скучно. – Отношение парня взбесило Брайанта. – Наверное, веселее было бы сидеть перед чудесной грудой писанины. По большей части наши задачи ничем не отличаются от тех, что стоят перед любым отделом полиции: беготня, топтание на месте и ожидание. Для этого требуются наблюдательность, хорошая память и способность оценить человека. Но в нашей власти сойти с рельсов традиционного восприятия и устремиться в темноту. Проделав это несколько раз, уже не отступишь. Теперь спускайся на этаж ниже и будь начеку, вдруг заметишь что-нибудь необычное.

Учитывая, что в этот момент прямо над их головами, на сцене, рычал трехглавый фиолетовый пес ростом в десять футов, это чуть-чуть смахивало на обращение к клоуну зорко следить, чтобы не случилось чего-нибудь из ряда вон выходящего.

Эвридику заточили во дворец Плутона вместе с ее тюремщиком Джоном Стиксом. Юпитер обратился к трем судьям подземного царства и приступил к расспросам Цербера, охраняющего вход в Гадес. Гигантских размеров шестиглазый пес, принадлежащий Гекате, являл собой механическое устройство из трех частей, соединявшихся при подъеме на сцену. Страшно сказать, но подобный полет инженерной мысли мог соперничать лишь с конструкцией истребителя «Спитфайр», уступая ему в практическом применении.

Через щелку в бархатном занавесе Джон Мэй обозрел темный зрительный зал и заметил Андреаса Ренальду, сидящего в королевской ложе с несколькими мужчинами средних лет, в элегантных черных костюмах, бросавших томные взгляды на обнаженные бедра хористок. Передние ряды были заполнены тучными газетными обозревателями, которые, не сводя глаз со сцены, делали пометки на больших листах бумаги. Оркестр помещался внизу и был обнесен стальной сеткой – подобную меру предосторожности применили, поскольку авансцену вынесли к самому краю оркестровой ямы и некоторые танцоры подходили к ней слишком близко, к вящему удовольствию духовиков из оркестра.

Выйдя из коридора, Мэй направился к задним рядам партера. И увидел хохолок Брайанта, торчащий из-за реконструированного сигарного киоска.

– Я думал, ты ведешь наблюдение за кулисами, – прошептал Брайант.

– Там встать негде, чтобы никому не мешать. Кто-нибудь проверил лонжу у дублера Сенешаля?

В следующем акте Юпитеру надлежало обернуться мухой, дабы пролезть в замочную скважину дверцы в темницу Эвридики. Для этого ему придется пронестись над головами зрителей.

– Я упомянул об этом Джеффри Уиттейкеру утром. Они используют двойную страховку с дополнительным набором тросов. Ты слышал, что жена Сенешаля подала в суд, обвиняя компанию в халатности?

– Я ее не виню. Глэдис сообщила, что свяжется с нами, если узнает что-то новое о судьбе Петрович. Подруга Филлис упорно стоит на том, что ее похитили. Хотел бы я знать, каким образом ее похититель влез и вылез из дома.

– Тем же, каким влез и вылез отсюда, пробормотал Брайант. – Вдруг он волшебник.

На сцене раздался огненный взрыв, когда Юпитер провалился под сцену и снова появился в виде насекомого, причем довольно упитанного. Провода мерцали в свете прожекторов, когда он вырос из земли и грациозно проплыл мимо первого ряда зрительного зала. Брайант задержал дыхание, ожидая, что вот-вот произойдет что-то ужасное, но бог благополучно приземлился в правом углу, чтобы запеть дуэтом со своей возлюбленной. Брайант увидел, как Джон Стикс покидает центр сцены со связкой серебряных ключей от темницы.

– Скажи, у кого хранятся ключи от кабинетов на верхнем этаже?

Мэй на секунду задумался.

– Ты наверняка найдешь их в коробке в кабинете управляющего компании. А на что они тебе?

– Да есть одна мысль, – прошептал Брайант, пропустив мимо ушей вопрос Мэя. – Пройду к лифту через боковую дверь, не хочу тащиться по всем этим лестницам.

– Может, поручишь Бидлу?

– Нет, мне надо найти это самому. Стой здесь и наслаждайся представлением. Картина уже заканчивается. – Брайант выходил из киоска, когда рой двукрылых человеческих существ заполонил сцену и бодрым хором запел.

Занавес упал по окончании эпизода и снова поднялся, едва стихли аплодисменты. Вниманию зрителей предстала оргия, устроенная Плутоном на берегу реки Стикс, и сцена вновь заполнилась скачущими златогрудыми женщинами. «Случаются вещи и похуже, – решил Мэй, – чем охранять театр холодной зимней ночью».

Брайант попытался включить свет, но освещение на верхнем этаже было отключено. Гнетущая темнота заставила его сердце биться чаще. Он распахнул дверь в архив и включил фонарик. Под грудой фотографий и программок он обнаружил стол Крукшенка. Рядом лежала кипа вздувшихся от сырости папок со строительными планами, копиями чертежей с головоломными хитросплетениями устройств под сценой, техническими проектами, слишком сложными и громоздкими для практического применения. Брайант зажал фонарь между колен и принялся перелистывать фолианты, поочередно откладывая их в сторону. Наконец он наткнулся на нужную папку – ту, что содержала детали внешнего убранства здания.

Вот она, эта статуя, установленная на шпице крыши, и ряд сопроводительных пометок. А ее ускользнувшее от всех имя – Евтерпа; и тут внезапно все начало вставать на свои места.

Его ввел в заблуждение – с кем не бывает? – этот пылающий факел, который она вздымала ввысь. Ввел в заблуждение, поскольку его вообще не должно было быть в ее руках.

Согласно машинописному тексту, подколотому под картинкой, это была копия. Оригинал статуи был снесен с крыши по инициативе импресарио Эмиля Литтлера, возжелавшего видеть ее у себя в саду, но при перевозке она разбилась. Тогда заказали копию, и статую воссоздали, но с ошибкой: вместо традиционной двойной флейты Евтерпа держала в руках пылающий факел. Брайант удивленно покачал головой.

Евтерпа, муза лирической поэзии. Он нашел лист бумаги и при свете фонарика начал торопливо что- то записывать.

Вы читаете Темный аншлаг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату