3
Речь, видимо, идет об итальянском физике и историке Васко Ронки (1897—1988) и о его работе «Галилей и телескоп» (Galileo е il cannochiale. Udine, 1942). —
4
Summis desiderantes affectibus. —
5
Этот ответ и соответствующая рецензия появились в «Philosophia», март 1976 года.
6
В русском переводе «лекарство» не упоминается. —
7
Русский перевод ПМ, с. 41. «Конечно, может прийти час, когда разуму будет необходимо предоставить временное преобладание и когда он будет мудро защищать свои правила, оставив в сторону все остальное... Однако, на мой взгляд, этот час еще не настал». —
8
Перевод соответствует английскому тексту. Ср. русский текст: «...все то, что об этом в разных местах дается Птолемеем [...] тоже возбуждает немалые сомнения. Действительно, все это [теория круговых движений и эпициклов] оказалось достаточным только при условии, что надо выдумать некоторые круги, называемые эквантами. Но тогда получалось, что светило двигалось с постоянной скоростью не по несущей его орбите и не вокруг собственного ее центра. [...О]братив на это внимание, я часто размышлял, нельзя ли найти какое-нибудь более рациональное сочетание кругов, которым можно было бы объяснить все видимые неравномерности, причем каждое движение само по себе было бы равномерным, как этого требует принцип совершенного движения». Малый комментарий — (Н. Коперник. О вращениях небесных сфер. М., 1964. С. 419). —
9
В русском переводе соответствующего отрывка нет. —
10
«О сне и бодрствовании». —
11
«О толковании сновидений». —
12
В русском переводе — главы «Наука конкретного» и «Логика тотемических классификаций» второй части. —
13
Речь идет, видимо, о книге М.А. Finocchiaro, Galileo and the Art of Reasoning. Dordrecht, 1980. —
14
На самом деле, 1979 — см. [95]. —
Примечания
1
Некоторые читатели возражали, что, хотя меня самого противоречия как будто бы не волнуют, я все- таки использую их в своих аргументах против стандартных взглядов на рациональность. Отвечаю, что считаю своих читателей рационалистами. Если это не так, то им незачем читать мою книгу.