Он выдвинул стул, слегка его развернув, чтобы гостья, красивая женщина средних лет с роскошным изумрудным ожерельем на шее, могла подойти к столу и сесть. Коготь ненамного отстал от остальной прислуги и справился с задачей безукоризненно.
Он догадался, что затем следует перейти к следующему стулу и повторить все сначала. Наконец все гости расселись, и он, вновь последовав примеру других слуг, вернулся к столу.
Девушки начали разносить еду, а Ларс взял кувшин с элем в одну руку, графин с вином — в другую и подошел к человеку, сидевшему во главе стола. Коготь, слегка растерявшись, посмотрел на Кендрика. Хозяин взглядом показал ему, чтобы он действовал так же, как Ларс.
Коготь послушно начал подражать Ларсу: подошел к одному из почетных гостей и предложил ему на выбор вина или эля. Человек заговорил на ролдемском с сильным акцентом, но Коготь разобрал, что он предпочитает вино, и осторожно наполнил его кубок, стараясь не пролить ни капли.
После этого он начал обходить остальных гостей.
Остаток вечера прошел гладко. Во время трапезы гости не сидели с пустыми кубками. Когда кувшины и графины пустели, одна из девушек уносила их на кухню и вновь наполняла.
Неопытному Когтю казалось, что все идет как по маслу. Когда в конце ужина он вновь попробовал наполнить кубок почетного гостя во главе стола, тот отказался, закрыв кубок ладонью. Коготь не знал, что сказать, поэтому просто поклонился и вернулся на место.
Кендрик так и простоял всю трапезу за спиной почетного гостя, следя за тем, насколько расторопны его слуги и успевают ли выполнять малейшие прихоти гостей.
Когда ужин подошел к концу и гости высказали пожелание удалиться, Коготь поспешил к той женщине, которую усаживал первой, лишь на секунду отстав от Кендрика и Ларса, которые осторожно помогали присутствующим выйти из-за стола.
Последний гость ушел, за ним удалился Кендрик. Не успела закрыться дверь в общую комнату, как раскрылась противоположная дверь, ведущая из помещения для прислуги, и появился громогласный Лео.
— Чем вы тут заняты! Быстро все убрать!
Мегги, Лила и Ларс начали хватать тарелки и блюда, Коготь последовал их примеру, вынося посуду на кухню.
Юноша быстро сообразил, что от него требуется, и уже с легкостью предвидел следующие действия. К концу ночной работы он совсем освоился, понимая, что в следующий раз гораздо лучше справится со своими обязанностями.
Когда кухонные слуги начали готовить завтрак и замешивать тесто для утреннего хлеба, к нему подошла Лила.
— Прежде чем ляжешь спать, подойди к Кендрику, он хочет с тобой поговорить.
Коготь оглянулся.
— Куда?
— В общую комнату, — ответила она.
Он нашел Кендрика сидящим за одним из длинных столов рядом с Робертом де Лиесом. Мужчины потягивали эль из кружек.
— Парень, тебя зовут Коготь? — спросил Кендрик.
— Да, господин.
— Коготь Серебристого Ястреба, — добавил Роберт.
— Такие имена дают у оросини, — сказал Кендрик.
— Да, господин.
— Время от времени сюда забредали твои соплеменники, но это случалось редко. Оросини, похоже, не любят спускаться с гор.
Коготь кивнул, не зная, следует ли что-то отвечать.
Несколько секунд Кендрик молча его изучал, после чего продолжил:
— Ты не говорлив. Это хорошо. — Он поднялся и подошел вплотную к юноше, словно хотел разглядеть в его лице то, чего не смог увидеть на расстоянии. Всмотревшись в него как следует, Кендрик поинтересовался: — Что тебе велел делать Лео?
— Я должен был разливать вино и эль, не путая кубки.
— И все?
— Да, господин.
Кендрик улыбнулся.
— Лео находит забавным поручить дело необученному мальчишке. Придется снова с ним поговорить. А ты неплохо справился, никто из гостей не догадался, что у тебя нет никакого опыта. — Он повернулся к Роберту. — Оставляю его тебе. Спокойной ночи.
Роберт кивнул в ответ, после чего дал знак Когтю, чтобы тот подошел и сел.
Коготь так и сделал, и теперь Роберт начал внимательно его изучать. Наконец он спросил:
— Ты знаешь, как зовут человека, сидевшего во главе стола?
— Да, — ответил Коготь.
— Кто же он?
— Граф Рамон де Барж.
— Откуда тебе это известно?
— Я видел его в прошлый раз, когда он приезжал в таверну. Лила назвала мне его имя.
— Сколько колец у него было на левой руке? Вопрос удивил Когтя, но он ничего не сказал, стараясь припомнить. Мысленно представив руку графа, сжимавшую кубок с вином, он сказал:
— Три. Большой красный камень в серебряной оправе на мизинце. Резное золотое кольцо на безымянном пальце и золотое кольцо с двумя зелеными камнями на указательном.
— Хорошо, — с некоторым удивлением произнес Роберт. — Зеленые камни называются изумрудами, а красный — это рубин.
Коготь не мог понять, к чему все эти вопросы, но ничем не выказал своего недоумения.
— Сколько изумрудов было в ожерелье дамы, сидевшей по левую руку от графа?
После небольшой паузы Коготь ответил:
— Кажется, семь.
— Ты уверен или тебе кажется? Поразмыслив, Коготь признался:
— Мне так кажется.
— На самом деле их было девять. — Роберт продолжал вглядываться в лицо юноши, словно ожидая, что тот скажет что-то еще, но Коготь хранил молчание. После долгой паузы Роберт продолжил свои расспросы: — Ты помнишь, о чем говорил граф с гостем по правую руку от него, когда ты подавал эль даме, сидевшей между ними?
Коготь задумался на минуту, шаря в памяти.
— Кажется, насчет собак.
— Кажется или уверен?
— Уверен, — ответил Коготь. — Они говорили о собаках.
— О каких собаках?
— Об охотничьих. — Юноша помолчал, но затем добавил: Я пока не очень хорошо разбираю ролдемское наречие.
Де Лиес несколько секунд оставался неподвижен, потом кивнул.
— Сойдет.
После этого он принялся просто-таки сыпать вопросами: кто что ел, о чем говорили за ужином, какие наряды и украшения были на дамах, сколько выпил каждый гость, так что вскоре Когтю начало казаться, что он просидит здесь всю ночь.
Неожиданно Роберт сказал:
— Ладно, всё. Возвращайся в амбар и отдыхай, пока тебя не позовут. Потом переедешь сюда, в комнаты для прислуги. Поселишься вместе с Гиббсом и Ларсом.
— Значит, я буду в услужении у Кендрика?
— Какое-то время, юноша, — улыбнулся Роберт. — Какое-то время.