на них со всех сторон, гоблинские лучники вскоре заставили защитников отступить. Неприятель уже поднимал балку, когда в стане врага послышались крики и вопли. Сражавшиеся у ворот стали оглядываться, поняв, что происходит что-то неладное. Затем все подняли глаза к небу.
Сверху с ужасающим ревом спускался дракон, на чешуе которого играло солнце. На его спине можно было разглядеть три фигуры. Огромное животное скользнуло вниз, как будто собираясь схватить когтями кого-нибудь из атакующих, и гоблины бросились наутек.
Томас взглянул вниз, пытаясь разглядеть Мурмандрамаса, но куда бы он ни кинул взгляд, всюду было видно лишь море всадников и пехотинцев. Мимо полетели стрелы. Большинство отскакивало от чешуек дракона, не причиняя ему ни малейшего вреда, но принц-консорт Эльвандара знал, что удар может прийтись между чешуйками или в глаз, и тогда дракон будет ранен. Он приказал Райату лететь в город.
Дракон приземлился на рыночной площади, довольно далеко от ворот, но Арута уже бежал к ним навстречу. За ним мчался Галейн. Паг и Томас легко спрыгнули вниз, зато Макрос спустился более степенно.
Арута схватил Пага за руку.
— Как я рад снова видеть тебя и как вовремя вы появились!
— Мы торопились, — ответил Паг, — но задержались в пути.
Томаса горячо приветствовал Галейн, а затем и Арута пожал ему руку, оба были рады, что видят друга невредимым. После этого Арута заметил Макроса.
— Значит, вы не умерли?
— Как видишь, нет, — ответил Макрос. — Я рад, что снова вижу тебя, принц Арута. Даже больше, чем ты можешь себе представить.
Арута оглянулся. Все было довольно спокойно. Из дальних углов доносились звуки продолжающейся битвы, которые означали, что штурм ворот приостановлен.
— Не знаю, как долго они будут ждать до начала следующей попытки захватить навесную башню. Вы напугали их и, думаю, у Мурмандрамаса сейчас возникли кое-какие трудности с офицерами, но, боюсь, нам от этого легче не будет. Мы вряд ли сумеем долго продержаться. Вторая волна проберется по тому тарану.
— Мы можем помочь, — предложил Паг.
— Нет, — отрезал Макрос.
Все повернулись к чародею.
— Магия Пага могла бы остановить Мурмандрамаса, — сказал Арута.
— Использовал ли он уже против вас чары?
Арута задумался.
— Нет, по крайней мере с тех пор, как мы покинули Арменгар.
— И не использует. Он должен будет сохранить силы до момента, когда войдет в город. А кровавая бойня и ужас только укрепляют его. Здесь находится то, что ему нужно, и мы должны не позволить ему захватить это.
Арута посмотрел на Пага.
— Что здесь происходит?
К ним подбежал связной:
— Ваше высочество! Неприятель готовится к новой атаке на ворота.
— Кто твой заместитель? — спросил Макрос.
— Гай де Бас-Тайра.
Паг сильно удивился, но ничего не сказал. Макрос объяснил:
— Мурмандрамас не станет использовать магию, разве что для того, чтобы расправиться с тобой, Арута, поэтому ты должен передать командование обороной города Гаю и идти с нами.
— А куда мы пойдем?
— Здесь недалеко. Если все остальное потерпит неудачу, нашей задачей станет спасение всего твоего народа от полного уничтожения. Мы должны помешать Мурмандрамасу добраться до его цели.
Арута минуту размышлял, а потом сказал Галейну:
— Передай приказ Бас-Тайре. Пусть возглавит оборону. Амос Траск назначается его заместителем.
— А где будет ваше высочество? — спросил солдат, продолжавший стоять рядом с эльфом. Макрос взял Аруту за руку.
— Он будет там, где его никто не сможет найти. Если мы победим, то все снова увидимся.
Он не стал говорить, что произойдет, если они проиграют.
Они побежали по улице мимо запертых дверей, за которыми укрылись горожане. Один расхрабрившийся мальчишка выглянул из окна второго этажа, как раз в тот момент, когда Райат неуклюже проходил мимо. Мальчишка широко раскрыл глаза и захлопнул окно. Когда они завернули за угол и дошли до аллеи, со стены донеслись звуки сражения. Макрос повернулся к принцу.
— Все, что ты увидишь, услышишь и узнаешь, должно остаться тайной. Кроме тебя, только королю и твоему брату Мартину дозволяется раскрыть те секреты, что ты сегодня узнаешь. И, конечно, твоим наследникам, — добавил он сухо, — если они у тебя будут. Поклянись.
Это не было просьбой.
— Клянусь, — сказал Арута.
— Томас, — обратился Макрос, — ты должен найти, где находится Камень Жизни, а ты, Паг, должен отнести нас туда.
Томас посмотрел по сторонам.
— Это было столько веков назад. Ничто не напоминает… — Он закрыл глаза, и его спутникам показалось, что он погрузился в транс. Затем он сказал:
— Я чувствую его. — Не открывая глаз, он проговорил:
— Паг, перенеси нас… туда! — Он показал вниз и в центр города и открыл глаза. — Он находится под входом в башню.
— Возьмитесь за руки, — попросил Паг.
Томас обернулся к дракону:
— Ты сделал все, что мог. Благодарю тебя.
Райат ответил:
— Я пойду за тобой еще один раз. — Он посмотрел на волшебника, а потом опять перевел глаза на Томаса. — Я знаю свою судьбу и не должен пытаться избежать ее.
Паг оглянулся на своих спутников и спросил:
— Что он имеет в виду?
Арута тоже был удивлен.
Макрос не ответил.
— Ты не говорил нам об этом раньше, — сказал Томас.
— В этом не было необходимости, друг Томас.
Макрос перебил их.
— Мы сможем поговорить об этом, когда прибудем на место. Райат, как только мы прекращаем движение, прилетай к нам.
— Зал достаточно большой, — сказал Томас.
— Я прилечу.
Паг оставил недоумение и взял Аруту за руку. В другую он взял руку Томаса, и Макрос завершил круг. Они стали неосязаемыми и начали двигаться.
Пока они опускались, было темно. Томас направлял Пага, используя мысленную речь, и наконец после долгих минут движения в темноте он сказал вслух:
— Мы на открытом месте.
Став опять материальными, они почувствовали под ногами холодный камень. Паг создал свет над головой. Арута огляделся. Они находились в огромном зале, на сотню футов тянувшемся во всех направлениях. Потолок же казался недосягаемым. Рядом с ними стояло несколько колонн, окружавших помост.