— Очень мил. — Марго слегка сжала дочери локоть. — Вы составите прекрасную пару, и дети у вас будут чудесные.
Они подошли ближе. С удивившей ее саму неохотой Марго передала дочь ожидавшему ее человеку и отступила назад.
В первом ряду она увидела Брюса и обрадовано кивнула ему.
— Вижу, вы не танцуете.
Брюс уловил запах духов, который был как бы естественным дополнением к ее чарующему голосу, а затем почувствовал руку на плече. Второй раз в течение дня она удивила Брюса.
Марго внимательно смотрела на него, сидевшего в полном одиночестве за столом.
— Я не люблю танцевать.
Что-то в его голосе заставляло сомневаться в искренности ответа. Она заглянула ему в лицо.
— Не любите танцевать или не умеете?
Взгляд его сказал все, что она хотела знать. Взяв Брюса за руку, Марго почувствовала ее силу. Ей всегда нравились сильные мужчины.
— Пойдемте, я вас научу. — Она потянула его за собой.
— Тут все дело в бедрах. — Марго решительно положила его руку себе на бедро и начала медленно двигаться.
Брюс почувствовал, как что-то сжалось у него внутри.
— Что — все? — спросил он растерянно.
— Ритм, — ответила Марго, продолжая свое показательное выступление. Осторожно, словно ступая по тонкому льду, она вывела его за собой в танцевальный зал. — Позвольте ритму захватить вас. Не думайте о том, что вы танцуете, только старайтесь подчиняться ведущему вас ритму.
Марго на минуту прервала свои объяснения, заметив, что он наконец обратил внимание, как платье облегает ее тело. С ободряющей улыбкой она приникла к нему.
— Ну вот, вы уже уловили, как надо двигаться в определенном ритме.
И раньше, чем Брюс смог запротестовать, он оказался на середине зала, окруженный танцующими. Привлекать внимание к себе не хотелось, и потому чувствовал он себя очень неловко.
Марго поняла его сопротивление по напряженной позе и сомнению, отразившемуся на лице. Он стеснялся. Она же потеряла свою способность стесняться много лет назад.
— Не беспокойтесь, мы сделаем вид, что ведете вы.
Ее уверенность показалась ему совершенно необоснованной.
— Как можно притворяться, что я веду, если я совершенно не представляю, как это делается?
Она улыбнулась. Брюс в очередной раз увидел ее сходство с Мелани.
— Очень просто. Президенты только этим и занимаются.
Она подмигнула, и озорные огоньки в ее глазах еще больше смутили его.
Наблюдая за ним, она раздумывала, что заставляет его так напрягаться: ее близость или его стеснительность.
— У меня давным-давно не было практики. — Увидев веселье в ее глазах, он смешался. — Вы заигрываете со мной?
Смешливые ямочки появились на ее щеках.
— У меня тоже давно не было практики... — Она чувствовала удивительное спокойствие в обществе этого сильного человека. И на минуту позволила себе окунуться в это спокойствие. — Ну да, я заигрываю с вами.
— Зачем? — Мы едва знакомы, подумал он.
— Зачем женщина обычно флиртует? — Марго принялась перечислять: — Женщина может кокетничать, чтобы ей сделали комплимент. Или потому, что мужчина ей симпатичен и она хочет привлечь его внимание. Потому, что ей приятен сам процесс. Или таким способом она хочет показать свое дружеское расположение.
Теперь они танцевали рядом с Мелани и Лансом, и Марго ощутила легкий толчок в сердце. Она с первых шагов поощряла Мелани к самостоятельности, но никогда до этого у нее не было возможности убедиться, насколько хорошо ее дочь справляется. Мелани теперь стала взрослой и сама принимала решения.
— Или, может быть, — тихо сказала Марго, наблюдая, как танцует молодая пара, — потому, что ее единственная дочь только что вышла замуж и она чувствует себя немного потерянной.
— Должен ли я выбрать один из предложенных вариантов? — после долгого молчания спросил Брюс.
— Наверное, это стало бы достойным результатом моих усилий. — Марго заставила себя улыбнуться.
— Последнее? — Он выбрал наиболее безобидное предположение.
Марго приоткрылась немного больше, чем ей хотелось бы, и поспешила исправить это беззаботным смехом.
— Неверно. Ответ — исключительно дружеские побуждения.
Искусно маневрируя, Марго повернула Брюса так, чтобы оказаться к дочери спиной. Глаза на мокром месте дважды за день — это более чем достаточно.
— Я люблю людей, Брюс. Мне приятно, когда им хорошо со мной. С мужчинами это означает легкий флирт.
Мелани смотрела на них с радостью и некоторым сомнением. Ей нравился Брюс. Очень нравился. Человек такого типа совершенно беззащитен перед угрозой, которую представляла ее мать. Безоружен и не подготовлен.
Она подняла глаза на своего мужа.
— Мама танцует с твоим отцом. Как думаешь, надо мне предупредить его?
Совсем недавно Ланс ни за что бы в этом не признался, но у него с отцом было много общего. Вернее, до того, как в его жизнь вошла Мелани. У отца есть право обрести такое же счастье.
Ланс покачал головой.
— Если она такая же, как ты, то для него это хороший вариант.
Комплимент был удивительно мил, но не уменьшил ее беспокойства. Вся проблема в том, что ее мать совсем не такая, как она.
Мелани прикусила губу, следя за тем, как пара делает медленные круги на крохотном участке танцевального зала.
Полегче с ним, мамочка.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Марго подняла голову, чтобы посмотреть на человека, который ухитрялся сохранять уважительную дистанцию между ними, даже держа ее на столь близком расстоянии, что чувствовалось биение его сердца. Брюс Рид был очень застенчив.
Можно многое сказать в пользу его поведения, размышляла она, наслаждаясь ощущением его рук, близостью его тела.
А может быть, она соскучилась по подобному обращению, живя в темпе, не позволяющем остановиться, не допускающем потерь времени на старомодные расшаркивания. Брюс Рид с его неуверенной, робкой улыбкой, добрыми глазами и вежливыми манерами был для нее как глоток чистого воздуха.
Так или иначе, ей было приятно танцевать с этим высоким симпатичным мужчиной. Двигаясь в