Алькальд (исп. alcalde от арабск. аль-кади — судья) — чиновник, выполняющий административные и судейские функции в провинции; в некоторых странах Латинской Америки глава городской и сельской администрации

3

От испанского miguelette — микелет (мигелет) — каталонский горный стрелок

4

Унция — старинная испанская, итальянская, мексиканская, аргентинская, боливийская золота монета весом около 28, 7 грамм.

5

Escribano (ucn.) — 1) писец в суде; 2) нотариус; 3)секретарь, регистратор.

6

Вара (ucn. vara — буквально: трость) — единица длины, в разное время и в разных странах колебалась от 80 до 110 см. До настоящего времени употребляется в некоторых странах Латинской Америки.

7

Альгвазил (исп. alguacil) — судейский, а также полицейский чин в Испании.

8

Жиль-Блаз — герой книги французского писателя Алена Рене Лесажа (1668 — 1747) «История Жиль-Блаза из Сантильяна» — пожалуй, самого популярного в Европе плутовского романа.

9

Черт возьми! (исп. caramba) — восклицание, одинаково служащее для выражения неожиданности, удивления, восторга, досады, отчаяния, гнева

10

Люгер — быстроходный парусный корабль, трех — или двухмачтовый, с удлиненным бушпритом. В описываемое время люгеры использовались обычно как военные суда

11

Президио (исп.) — местечко, небольшой городок.

12

Креолы (от исп. criolo) — потомки первых европейских колонизаторов в Латинской Америке, преимущественно испанского происхождения, составляющих там ядро привилегированных классов.

13

Пахитоса (исп. pajita) — тонкая папироса из табака, завернутого в лист кукурузы.

14

Гасиенда (исп. hacienda) — поместье, имение.

15

Погребец — дорожный сундучок с напитками и едой.

16

Гамбузино (исп. gambusino) — искатель золота, старатель.

17

Золотая долина (от исп. valle — долина, dorado — золотой).

18

Песо — старинная испанская серебряная монета

19

Квадрупль — старинная испанская золотая монета, равная примерно 15, 6 песо

20

Искатель следов

21

Позо (исп. pozo) — колодец, омут.

22

Черт возьми! (исп. caspita)

23

Вакеро — пастух.

24

Кальцонеры — длинные брюки для верховой езды, застегивающиеся по бокам на пуговицы.

25

Ojo de Agua (ucn. ) — Водяное Око

26

Черт возьми! (исп.) Вообще возглас, выражающий удивление, досаду, восхищение.

27

Дормёр (от фран. dormeur) — соня, сонливец.

28

Эвриклея — преданная кормилица Одиссея; во время его отсутствия управляла хозяйством. Она первой узнала вернувшегося домой переодетого нищим героя

29

Пеон (исп peon — поденщик, полевой рабочий) — крестьянин, превратившийся в результате кабальной зависимости от помещика в долгового раба.

30

Непереводимое (идеоматическое) выражение, дословно означающее: «Расточает блеск (или свет) и оберегает жизнь».

31

Сагуан (исп. zaguan) — сени, прихожая.

32

Бутака (исп. butaca) — кресло; кресло-качалка.

33

Сеньор амо (исп.) — почтительное обращение к главе дома или семьи.

34

Кабальеро (исп caballero — дословно «ездящий верхом») — обращение к дворянину, а также вежливое обращение — господин, сударь

35

Ребозо (исп. rebozo) — мантилья: кружевное или шелковое покрывало в виде широкого длинного шарфа.

36

Benedicite (лат.) — молитва, благословляющая трапезу и присутствующих на ней.

37

Сарапе (исп. sarape) — шерстяной плащ (обычно квадратный кусок ткани с круглым прорезом в центре для головы).

38

Патио (исп. patio) — внутренний дворик, традиционный для мексиканских домов.

39

Канапе (фр. canape) — небольшой диван с приподнятым изголовьем.

40

Фердинанд VII (1784 — 1833) — король Испании в 1808 — м и 1814 — 1833 гг. (с 1808 — го по 1814 г. — в плену во Франции). Старший сын короля Карла IV (правил с 1788 — го по 1808 г.).

41

Салический закон — выработанный франками в VI веке, допускал наследование престола, родового имения или ленного права только по мужской линии.

42

Дон Карлос (1788 — 1855) — младший брат Фердинанда VII, который имел право наследовать престол после брата, поскольку Фердинанд не имел наследников мужского пола.

Вы читаете Лесной бродяга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату