1 Будь, Феокрит, о прелестнейший, мной упомянут с хвалами *

5-7 Праздно сидят опять они в скудном доме поэта *

Грустно склоняя чело к сгибу холодных колен *

Или мне деву яви, когда исступленный стр[асти] *

9 Или воспой молодого Геракла, которому

[люлькой] *

12 Скромный же па[стырь] *

Автограф-тетр.

'Тот богоравный был избран судьбою…' (из Катулла) (стр. 126)

6-7 Смысл весь теряю, как только увижу *

Я тебя, Лезбия, речи напрасной *

8a Звук ненавижу

Слова не знаю *

9-10 Молкнет язык мой, нежное пламя *

Льется по членам и [нрзб] начинает *

Автограф-тетр.

Книга любви Овидия I. Элегия (стр. 127-128)

3 [Все были ровны стихи

Между 10 и 11 Кто представляет себе с копьем златовласого Феба.

Марса, напротив того, с лирой богинь Аонид?

Много, мальчик, и так у тебя огромных владений,

Что ж, честолюбец, тебе новых успехов искать?

Или все в мире твое? Твоя Геликона долина?

Может ли Феб называть даже в лиру своей?

Только что первым стихом достойно я начал страницу,

Тотчас же ты на втором силы ослабил свои.

Изд. 1863 г

II. Элегия (стр. 129-531)

17 Злее гораздо палит Амур ему непокорных

22 Я безоружен, меня покорить для тебя не хвала

26 Править запряженных птиц ловкой ты будешь рукой

Изд. 1863 г.

V. Элегия (стр. 132-133)

5 Сумерки также сквозят во след уходящему Фебу

11 Семирамида роскошная так проходила на ложе

Изд. 1863 г.

К. Горация Флакка О поэтическом искусстве К Пизонам (стр. 140-181)

3 Сборные члены; лето заключил бы гадкою черной

6 Верьте, Пизоны, такой картине чрезмерно подобна *

7 Книга, в которой пустые мечтанья как сны у больного *

9 В изображеньи одном. Живописцам равно и поэтам *

15 Тот ли, другой ли лоскут пурпуровый для большего блеска

23 Словом, что вздумаешь делать, да будет и просто и цельно. *

24 Большую часть певцов — о отец и достойные дети *

25 Призрак губит нас совершенства: стараюсь быть кратким *

27 Силу и душу; а этот не важен, а только напыщен *

32 Около школы Эмилия каждый художник сумеет *

35-37 С целым. Явиться таким же, задумав любое созданье *

Я не больше хотел бы, как жить с покривившимся носом *

Быв по черным глазам и по черному волосу взрачен *

42-43 Сила вся и заслуга порядка [коль я не в ошибке] *

В том, чтобы там и сказать, где это сказать было нужно *

46 Можешь понравиться тонким и точным слов сочетаньем *

53а Если в них греческий корень слегка изменен, почему же

Если в них греческий [склад] слегка изменен, почему же *

59а Вновь слова выводить, заклейменные новой печатью

Новое слово вводить, заклейменное новым чеканом *

62-63 А порожденные вновь — зеленеют, покрывшись цветами *

Смертны и мы и все наше: пускай и Нептун, что проникнул *

65-67 Царственный труд; — иль заставить болото, доступное веслам *

И бесплодное, — вдруг питать города и пахаться *

Иль указать реке, с вредоносным для нив направленьем *

78 Тот размер, которым описывать грустные войны *

76-77 Им поздней овладел и восторг исполнений молитвы *

Кто был первым создателем кратких элегий об этом *

79 Яростный гнев Архилоха снабдил оружием ямба *

81-82 Речь вести разговоров удобны — и в шуме народном *

Не теряться и всем соответствовать действию сцены *

84-87 Да кулачных борцов и коней на ристалище первых *

Да задушенное горе влюбленных и чистые вина *

Если я не знаю и удержать не умею *

Правил и плана задачи, за что же и слыть мне поэтом *

90 Оскорбительно также для вкуса будничным строем *

94 И раздраженного Хрема уста изрыгают проклятья *

97 Отвергает слона двухаршинные пышного строю *

99 Мало стихам быть красивыми, пусть они сладостны будут *

100 И у слушателей [вполне] управляют по воле сердцами *

104а Телеф или Пелей! а дурно ты выполнишь ролю

Телеф или Пелей! а дурно исполнишь ты ролю *

Автограф-тетр.

106 С грустным совместно лицом,

Г. Ф.

113 Римские всадники и пе[шеходы] хохот подымут *

124 Ио беспомощна, грустен Орест, Иксион злонамерен *

128-130 Трудно всеобщее выразить лично. Ты с большим успехом *

Можешь песнь Илиады разбить на акты, чем вывесть *

Первому то, о чем никто не слыхал и не знает *

132 Если в [плоскости] пошл[ой] низко не будешь вращаться *

138 Чем хвастун оправдает такой обещающий возглас? *

Вы читаете Вечерние огни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×