– Подожди, – приказал рыцарь.

Диана лишь бросила на него мимолетный взгляд и продолжала удаляться. Она не могла допустить, чтобы ее здесь обнаружили, особенно если тот, кто шел сюда, принадлежал к дружине ее отца или был одним из королевских воинов. В таком случае между ним и этим странствующим рыцарем завяжется поединок. Гнев отца и без того обрушится на ее многострадальную голову, а сейчас необходимо исчезнуть.

В последний раз оглянулась Диана на человека, который стал ее любовником и, к своему большому удивлению, увидела, что он последовал за лей. Ему не составило труда схватить беглянку и притянуть к себе.

Диана попыталась оттолкнуть его, но сильные руки крепко держали ее. В отчаянии девушка посмотрела рыцарю в глаза и качнула головой, умоляя отпустить.

– Милорд, – послышался из-за деревьев голос. Она почувствовала, что рыцарь уже не так напряженно всматривается в темноту.

– Это мой друг, – объяснил он своим удивительным голосом. – Тебе нечего бояться.

Несмотря на все заверения, Диана и не думала успокаиваться, а снова попыталась вырваться, хотя и безуспешно. Незнакомец не собирался отпускать ее.

– Джозеф, не подходи ближе, оставайся там, где стоишь! – крикнул незнакомец, потом снова взглянул на Диану. – Останься со мной, – прошептал он. – Я еще должен дать тебе то, что дала мне ты.

Достаточно было крикнуть и потребовать, чтобы ее отпустили, но Диана не издала ни звука, а только отрицательно покачала головой.

Рыцарь долго смотрел на нее, потом неожиданно прильнул к губам девушки с пылом, напоминавшим об их недавних жарких объятиях. Несмотря на то, что эта ласка вновь всколыхнула томительное желание, Диана была слишком испугана, чтобы ответить с такой же страстью, и покорилась, как и прежде, его опыту в любовных делах.

Когда незнакомец оторвался, наконец, от ее губ, Диана заметила, что на его лице отразилась задумчивость.

– Я отпущу тебя, чтобы ты могла отыскать свою одежду, – проговорил он. – Но при условии, что ты поклянешься оставаться поблизости, пока я не поговорю со своим другом.

Диана удивилась такому условию и даже помедлила, прежде чем дать обещание в надежде, что Бог простит ей ложную клятву. Положив руку на неистово бьющееся сердце, она кивнула, зная о невозможности выполнить обещание. В глазах мужчины мелькнуло сомнение, но он все-таки разжал объятия.

Опасаясь, как бы он не передумал, Диана не стала терять времени и переплывать на противоположную сторону озера, а выскочила из воды и помчалась к тому месту, где оставила свою одежду. Оказавшись в густой тени, она снова устремила взгляд на озеро и увидела, что мужчина так и стоит, неподвижно глядя в ее сторону.

Следовало сразу же накинуть на себя платье, но девушку мучило ощущение, что он видит ее так же хорошо, как и она его. Не обращая внимания на озноб, Диана побежала в самую глубь рощи, хотя шелест листьев, казалось, напоминал об обещании, данном неизвестному путнику.

ГЛАВА 5

Диана проснулась рано утром и сладко потянулась. Может быть, ей все приснилось, и она спокойно проспала в своей комнате всю ночь? Однако резкая боль, пронзившая ее лоно, когда девушка села на край постели, не оставляла никаких сомнений. Ночное приключение не было сном! Первая часть плана приведена в исполнение – она больше не девственница. Теперь перед Дианой стояла задача не менее трудная: сказать об этом отцу.

Завтракала Диана у себя в комнате. Потом с помощью служанки, хорошенькой Мелли, она умылась и привела в порядок свои роскошные волосы. Мелли уложила буйные кудри в затейливую прическу, и сейчас ничто в баронессе Диане Меткаф не напоминало вчерашнюю послушницу. Девушка была настроена весьма решительно. Будь что будет, а замуж за Ричарда Хаксли она не пойдет! Пусть отвратительный горбун ищет себе другую невесту. Уж лучше навсегда остаться одной, чем жить с этим чудовищем.

Ближе к полудню сэр Хаксли со своей свитой наконец покинул замок Кэстербридж. Убедившись, что все гости уехали, Диана решилась спуститься в холл. Барон пребывал в благодушном настроении, чему немало способствовало вино, выпитое за завтраком. Момент для объяснения был выбран очень удачно.

– Добрый день, отец, – нерешительно начала Диана.

– Долго же ты изволила почивать, – буркнул сэр Гектор. – И куда ты сбежала вчера вечером? Хаксли искал тебя по всему замку, – недовольно заметил он.

Диана невольно поежилась, представив себе, что было бы, отыщи ее противный горбун. Жуткая сцена, представшая перед глазами, придала ей уверенности, и девушка на одном дыхании выпалила:

– Я не выйду замуж за сэра Хаксли!

– Что? Ты отказываешься повиноваться мне? – возмутился барон. В его сознании не укладывалось, как дочь осмелилась пойти на такую дерзость.

Диана шагнула ближе.

– Отец, лучше я буду служить тебе. Умоляю, не выдавай меня за сэра Хаксли!

– А зачем ты мне нужна, какой от тебя толк? – продолжал негодовать Меткаф. Он все еще не верил, что Диана говорит серьезно.

– Я буду заботиться о тебе. Я умею готовить еду, шить… читать и писать. Вместе мы приведем замок в порядок и…

– Нет, ты решительно не понимаешь, о чем говоришь! – вскричал Гектор. – Какой замок! Да если ты не выйдешь за сэра Ричарда, завтра же… – он хотел сказать «моя голова полетит с плеч», но осекся и сдержанно добавил: – нас ждут большие неприятности.

Диана знала, что барон упрям и не станет ее слушать. Что ж, придется прибегнуть к последнему аргументу. Она должна сказать ему. Девушка понимала, какой шквал проклятий обрушится на нее, но других доводов, способных убедить отца изменить решение, не находилось.

– Ты должен отказать сэру Ричарду, – решительно заявила она. – Теперь брак с ним не для меня. – Она опустила голову и уставилась на свои руки, вцепившиеся в ткань платья. – Чтобы стать леди Хаксли, нужно быть непорочной… а я больше таковой не являюсь.

Гектор Меткаф ничем не выдал своих чувств. Он хранил молчание, пристально глядя на дочь. Глупая девчонка! Она погубила его.

– Иди в часовню, – сухо приказал он. – Думаю, тебе следует хорошенько помолиться.

Когда Диана вышла, барон обхватил голову руками и глухо застонал. Что делать? Обмануть сэра Ричарда не удастся, уж он-то сумеет отличить невинную девицу от греховодницы. Но когда же она успела, и главное – кто этот подонок, лишивший ее девственности? Ни на один вопрос у Гектора Меткафа не было ответа.

– Мартин! – верный оруженосец всегда был к услугам своего господина. – Ты не знаешь, где леди Диана была вчера вечером?

– Нет, сэр, – отчеканил молодой рыцарь. – Я знаю только, что она вернулась уже под утро.

«Значит, это случилось не в замке», – пронеслось в голове барона. Хотя какая теперь разница, где и кто лишил его дочь невинности. Надо спасать свою шкуру. Глупая, строптивая девчонка! Лучше бы ей оставаться в аббатстве, а еще лучше ей было вообще не родиться на свет! Не родиться на свет…

Но ведь Диана может погибнуть и тогда сэр Хаксли не станет упрекать его в том, что он не выполняет своих обязательств. Безумное решение мгновенно созрело в затуманенном алкоголем мозгу Гектора. Диана Меткаф должна умереть, чтобы он, Гектор Меткаф, остался жив!

Барон тихо притворил за собой дверь старой часовни. Диана стояла на коленях у алтаря и не слышала, как отец подошел к ней сзади.

– Пойдем наверх, дочь, – проговорил он, кладя руку ей на плечо.

Девушка молча повиновалась. Под самой крышей в крошечной каморке для ночных бдений находился лишь небольшой столик со стулом и соломенный тюфяк. Сэр Гектор тяжело опустился на стул и, пристально глядя на Диану, спросил:

– Этот негодяй взял тебя силой?

– Нет, – спокойно сказала Диана. – Он меня не насиловал.

Вы читаете Опасные желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату