131

Не имею никакого дела со свиньями (лат.).

132

Турн, что никто из богов обещать не дерзнул бы молящим,

Время приносит само во вращенье своем неустанном (лат.) (Вергилий. Энеида, IX, 6 – 7) 

133

То же, что «модная» или «испанская болезнь» – сифилис

134

Судов береговой охраны (исп.).

135

Речь идет о «войне за ухо Дженкинса» (1739 – 1742).

136

Природной склонности к добру (лат.).

137

Только ведь небо меняют, не душу, кто за море едет (лат.) – вошедшая пословицу строка из «Посланий» (I, XI, 27) Горация.

138

Геркулесовыми столбами в древности называли Гибралтарский пролив, где Геракл, разделив горы, соединил Средиземное море с Атлантическим океаном.

139

Сцилла и Харибда – мифические чудовища, нападавшие на мореплавателей в проливе между Сицилией и Италией (нынешний Мессинский пролив); Сцилла – утес на итальянской стороне пролива против водоворота, Харибда – на сицилийской.

140

Древнегреческий ученый и инженер был убит римским солдатом при взятии его родного города.

141

Циклады (Киклады) – архипелаг в южной части Эгейского моря.

142

Древнегреческому поэту, александрийскому библиотекарю Аполлонию Родосскому (ок. 290 – 215 гг. до н. э.) принадлежит поэма «Аргонавтика» о плавании Ясона в Колхиду за золотым руном. Именем утонувшей царевны Геллы назван Геллеспонт – нынешние Дарданеллы.

143

Непостижимая ошибка пастора (или Филдинга): в море упал сын Дедала – Икар. Эта часть Эгейского моря (в районе островов Самос и Икария) называется Икарийским морем.

144

Понт Эвксинский – древнегреческое название Черного моря.

145

Левант (нынешнее название – Ближний Восток) – совокупность территорий, прилегающих к восточной части Средиземного моря, иначе говоря, это запад Азии и юго-восток Африки. Сообразуясь с этимологией (Левант значит: Восток), пастор переносит его в район Индии и стран Южной и Юго-Восточной Азии (то есть в Ост-Индию).

146

О физиогномисте Зопире, современнике Сократа, пастор прочел в «Тускуланских беседах» Цицерона (IV, 37.80).

147

«Дейли газеттер» – правительственный официоз, в 1735 – 1746 гг. печатавшийся в типографии.С. Ричардсона. В нем подвергались нападкам драматургия и публицистика Филдинга.

148

Эдвард Хайд граф Кларендон (1609 – 1674) и Лоренс Ичард (1670? – 1730) – историки торийской ориентации, писавшие об английской буржуазной революции XVII в.; напротив, Балстрод Уитлок (1605 – 1675) и Пол де Рапен (1661 – 1725) – историки-виги.

149

История несчастной любви «пастуха-студента» Хризостома к Марселе рассказана в гл. 12 первой части «Дон Кихота». Ниже называются герои других новелл и эпизодов первой части романа Сервантеса: безумный Карденьо («Оборванец Жалкого Образа») и Фернандо – впервые в гл. 23; Ансельмо, Камилла и Лотарио – в «повести о безрассудно-любопытном» (гл. 33, 34, 35).

150

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату