Янка окончила колледж. Ну неужели она не могла сходить в комнату отдыха одна?

Когда они проходили через вращающуюся дверь, Роберта сказала:

— Похоже, мистер Блейн всерьез заинтересовался «Сисвэл». Он как раз тот человек, которого парни искали.

— Не только парни, — резко ответила Сюзанна. — Я ведь тоже работаю в «Сисвэл».

— Ну конечно, работаешь. Так же, как и я. Но с нами все-таки дело другое. Мы там из-за них. Я там из- за Янка, а ты — из-за Сэма. Ведь верно? — Роберта юркнула в кресло. — Хотя, по правде сказать, с Янком я начинаю терять терпение. Годы идут, я не становлюсь моложе, и, по-моему, уже самое время подумать о свадьбе.

Пока Роберта болтала, Сюзанна рассматривала себя в зеркале. Неужели это правда? Неужели она работает в «Сисвэл» только из-за Сэма? Участвовала бы она в этой невероятной затее, если бы так отчаянно не влюбилась?

Девушка повернула кран, и в раковину ударила струя воды, забрызгав ей брюки. Нет, черт побери, «Сисвэл» принадлежит и ей! Она поверила в мечты Сэма. Понемногу в ней стало крепнуть убеждение, что все сбудется. Сэм назвал их последними пионерами Америки двадцатого века. Сюзанне захотелось, чтобы он оказался прав, — она не позволит отодвинуть себя в сторону.

Оставив без умолку болтавшую Роберту, Сюзанна вернулась в кабинку, полная решимости напомнить о своем присутствии. Но в кабинке остался лишь Янк, набрасывавший на бумажной салфетке схему. Блейн и Сэм направились к аппаратам с видеоиграми. Сэм издавал радостные возгласы, а Блейн хлопал его по спине — чопорный преуспевающий миллионер вдруг превратился в беспечного подростка. Сюзанна буквально ощутила, как начинает крепнуть между мужчинами близость, основанная на таинственном притяжении противоположностей — Мистера Истеблишмента и Беспечного Ездока.

Девушка решила поговорить с Сэмом после возвращения домой. Но Сэм и Блейн просидели до рассвета, предаваясь буйным фантазиям о тех глобальных переменах, которые внесет в повседневную жизнь маленький доступный компьютер. Они все еще продолжали говорить, когда Сюзанна наконец извинилась и пошла спать.

На следующий день Блейн взял напрокат автомобиль и переехал в отель. Но там он проводил всего несколько часов — ночью, когда спал, а все остальное время был рядом с Сэмом. В их крепнущем союзе Сюзанне по-прежнему не было места. Хотя мужчины часто спорили и Блейн упорно не поддавался на уговоры Сэма войти в состав «Сисвэл», привязанность между ними росла с каждым днем. Казалось, они идеально дополняют друг друга: Сэма привлекали в Блейне глубокие знания и богатый опыт, а Елейна — мечтательность и поэтический дух Сэма.

Оказавшись наконец наедине с Сэмом, Сюзанна попыталась рассказать ему о своих чувствах, но Сэм отмахнулся:

— Он просто привык работать с мужчинами, вот и все! Тебя он вовсе не игнорирует. Не делай из мухи слона!

Но у Сюзанны сложилось другое мнение. Неприязнь Елейна явно не сводилась к обычной предубежденности против женщин.

Когда на следующий день Сюзанна мыла голову клиентке Анджелы, она услышала, как на другой половине гаража Блейя и Сэм обсуждают опытный образец компьютера.

— «Сисвэл-1» — всего лишь игрушка для заядлых любителей, Сэм. Если ты хочешь создать компанию, то должен делать упор на полностью автономный компьютер. Простой человек не захочет возиться, подключая телевизор и другое оборудование, чтобы запустить компьютер. Все должно быть собрано воедино и быть простым в употреблении. Как только ты уладишь свои финансовые проблемы, тебе сразу надо будет выбрасывать такие компьютеры на рынок.

Они поговорили о возможных рынках для компьютера, а затем Сэм попросил Блейна предложить название для их детища.

— Наиболее очевидный вариант — это «Сисвэл-II», — ответил Блейн.

— Да, наверное. Но мне хотелось что-нибудь покруче.

Сэм никогда не интересовался ее мнением о названии для нового компьютера! Сюзанна почувствовала, как растет ее обида, и решила пойти в библиотеку, чтобы на какое-то время избавиться от опостылевшей парочки, но кончила тем, что прочитала там все, что смогла отыскать, о Митчеле Блейне. Прочитанное расстроило ее еще сильнее. Блейн был не только выдающимся инженером — он считался блестящим стратегом маркетинга, и с его мнением считались наиболее видные эксперты в области бизнеса по всей стране. Это был именно тот человек, о котором они могли мечтать. Хотя для Блейна понятие «они» включало лишь Сэма и Янка.

— Зачем тебе возвращаться в Бостон? — убеждал Блейна Сэм за день до запланированного отъезда. — Бостон — его вчерашний день!

Но смена обстановки, похоже, залечила некоторые душевные раны Блейна, и он начал рассуждать более трезво:

— Вовсе не хочу тебя обидеть, но пойми — я могу занять ведущее место практически в любой корпорации Америки. И пусть с вами мне очень интересно, но надо быть сумасшедшим, чтобы остаться работать с парнями, пытающимися создать компанию в гараже. А я пока еще не сошел с ума.

Сэм продолжал приставать к Блейну на протяжении всего пути в аэропорт. Сидя на заднем сиденье, Сюзанна услышала, как Сэм задает Блейну тот же вопрос, что задавал когда-то ей:

— Так ты с нами или нет? Я хочу знать!

Блейн добродушно похлопал Сэма по спине:

— Нет, Сэм, не с вами. Я тебе об этом сказал еще вначале. Да представляешь ли ты, сколько мне платили, пока я не ушел с этой должности? Я заколачивал почти миллион долларов в год плюс покупка акций по льготным ценам, а уж всяких надбавок имел столько, что ты и представить себе не можешь. Ты не сможешь мне столько платить.

— Бога ради, ведь деньги — еще не все! Главное — принять вызов. Ты что, не понимаешь? И потом, рано или поздно будут и деньги. Это только вопрос времени.

Блейн отмахнулся:

— Я подумываю вернуться на Средний Запад, может, двину в Чикаго. Но связи с тобой терять не хочу. Ты выручил меня в чертовски трудную минуту, и я этого не забуду. Буду помогать тебе советами задаром.

— Это не совсем то, что нужно, — упирался Сэм. — Ты нужен мне полностью, на все сто процентов. И если ты не согласишься, то будешь жалеть до конца жизни.

Однако Митчела Блейна уговорить оказалось гораздо сложнее, чем Сюзанну.

— Торговаться не будем, — ответил он.

Глава 14

Умея читать чрезвычайно быстро и обладая почти фотографической памятью, Блейн обычно глотал печатную продукцию с такой же жадностью, с какой иные пьют пиво. Но на этот раз он глядел на одну и ту же страницу еженедельника «Бизнес уик» с момента вылета из Сан-Франциско на «Боинге-747», направлявшемся в Бостон, и никак не мог понять, это там написано.

Он неустанно размышлял о Сэме и Янке, о том, что они делают в своем гараже. Насколько он мог помнить, уже многие годы ничто другое не приводило его в такое возбуждение. Они, конечно же, обречены на неудачу. И все же Блейн не мог не восхищаться их отчаянной попыткой.

Стюардесса, обслуживавшая пассажиров первого класса, украдкой изучала его. Когда она наклонилась, чтобы поговорить с пассажиром, сидевшим через проход от него, прямая юбка плотно обтянула ее бедра. Будучи женатым, он безоговорочно хранил супружескую верность, однако дни, когда Блейн был Мистером- Не-Бегающим-На-Сторону, ушли в прошлое, и он представил эти бедра под своими.

Повернувшись, она спросила, не желает ли он чего. Слабая волна ее духов подействовала на него не хуже холодного душа. Ее духи отдавали старомодным цветочным ароматом, тотчас напомнившим ему ароматические соли для ванны, которыми пользовались его тетушки. От него самого годами несло этим самым порошком — и не потому, что он пользовался им, просто этим запахом пропиталось все в том беспорядочно выстроенном старом доме в Клирбруке, штат Огайо.

Он закрыл глаза, вспоминая порошок и своих тетушек и угнетающую, тошнотворную мягкость их

Вы читаете Спичка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×