– Сейчас Айрис им выдаст. Сделай что-нибудь, да побыстрее!
– А может, мне нравится стоять и смотреть, как она доводит Джорджи до безумия? – ухмыльнулся Брэм. – Когда намереваешься осчастливить нашего красавчика и выйти за него?
– После того как он сделает второй миллион.
– Как ни неприятно сообщать тебе эту новость, боюсь, на подходе уже третий.
Эрон основал собственную компанию видеоигр и сорвал большой куш, выпустив игру под странным названием «Форс альфа зебра». Он изменился еще больше, чем Чаз, и так и просился на обложку модного журнала. Кто бы знал, что неуклюжий толстяк превратится в загорелого, подтянутого, модно одетого мужчину с властными манерами?
– Мне еще нужно повзрослеть, – возразила она, почти нежно глядя на Эрона. – Когда-нибудь я обязательно выйду за него, но пока что мне слишком нравится держать его по стойке «смирно».
Пол наконец заметил расстроенную внучку и отошел от жены. И все-таки он опоздал – Айрис уже выбрала стол с ножками кованого железа и принялась на него взбираться.
– Айрис! – предостерегающе крикнула Джорджи, но извивающийся сын не давал ей свободы передвижения – Айрис! Немедленно слезь!
Айрис притворилась, что не слышит. Она осторожно переступила через забытый кем-то стакан, широко раскинула руки и обратилась к публике повелительным, чересчур громким для такой маленькой девочки голосом:
– Слушайте все! Я буду петь!
Эрон сунул пальцы в рот и свистнул.
– Давай, Айрис!
Брэм обогнул толпу, подошел к жене и забрал у нее малыша как раз в тот момент, когда Айрис открыла ротик и взяла первые ноты. Честно говоря, у родителей не хватило духу прервать ее на редкость правильное и гармоничное исполнение вступительной арии из «Энни».
– Что нам с ней делать? – вздохнула Джорджи.
– Думаю, рано или поздно придется передать ее в надежные руки бабушки Лоры, – улыбнулся Брэм, целуя головку сына. – Сама знаешь, Лора и Пол умирают от желания устроить ей пробы. Интересно, что из этого выйдет?
– Неужели не ясно? Она будет неподражаема.
– Она действительно хороша, не находишь?
– Ни единой фальшивой ноты. Она прирожденная актриса!
Брэм поставил непослушного малыша на траву.
– Хорошо, что ей не нужно выступать, чтобы заслужить чью-то любовь!
– Ты прав. На ее долю любви достанется больше, чем требуется.
Они были слишком заняты друг другом и не заметили, как мальчик плюхнулся на попку и захлопал в ладоши, идеально попадая в ритм песни.
– Кто бы мог подумать, что парень вроде меня обзаведется такой чудесной семьей?! – хрипловато, как всегда, когда начинал считать дары Господни, пробормотал Брэм.
Джорджи прислонилась головой к его плечу.
– Даже Скип не мог бы добиться большего, – начала она, но тут же поморщилась. – Ну вот, сейчас начнется степ.
– Хорошо еще, что она не разделась, – заметил Брэм, но тут же понял, что поспешил. Маленький цветастый сарафан полетел в кусты роз. – Вся в мать, – прошептал он. – Никогда не встречал другой женщины, всегда готовой сбросить платье по первому знаку.
– При чем тут я? Просто ты очень убедителен.
– А перед тобой не устоишь.
Скип Скофилд выбрал этот момент, чтобы похлопать Брэма по плечу:
– Кто бы подумал? Ты все-таки стал семейным человеком!
Айрис поклонилась и перешла к следующему номеру. А жена, его собственная жена, поднялась на носочки и чмокнула его в ухо.
– Это лучшее продолжение, которое я когда-либо видела.
И Брэм полностью с ней согласился.
Примечания
1
Графическое представление звуковых колебаний. –
2
Огромный трущобный район, населенный иммигрантами, переселенцами с негритянского Юга и пуэрториканцами.
3
Марка одного из самых известных в мире односолодовых виски.
4
Американский скульптор, известный своими работами по стеклу.
5
Марка электрошокового устройства.
6
Один из видов эротического танца на стуле, практикуемого в стрип– клубах.
7
Психотерапевт
8
Персонажи популярного американского сериала «Друзья».
9
Один из главных героев саги «Звездные войны».
10
То есть примерно 120 кг веса тела при росте примерно 175 см – подсчёты и примечание от Lady Vera.
11
Эскизные композиторские наброски.
12
Вид тумбы, обычно из темного дерева
13
Имеется в виду роман Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки».
14
Американцы называют сексапильных дурочек, озабоченных поиском подходящего мужчины, «бимбо».
15
В этот день отмечается День независимости.
16
Сеть магазинов фаст-фуд.
17
Игра-угадайка; играют две команды – одна должна угадывать слова по рисункам второй.
18
Планшет с прижимом.
19
Типично американское блюдо; готовится обычно на костре: расплавленное суфле и шоколад кладут между двумя кусочками крекера из муки грубого помола.
20
Развлекательный центр с ресторанами, увеселительным парком и магазинами.
21