промелькнул озорной огонек.

– Очевидно, миссис Макларен, вы можете облегчить мои физические страдания.

Смелый пальчик Кесси медленно двинулся вниз.

– Приятные ощущения, – простонал Эндрю. – Мне нужны твои прикосновения, Кесси. Мне нужна ты.

– Почему бы нам не вернуться в постель? – поинтересовался Эндрю спустя некоторое время.

– Я могу спать здесь.

– Ты можешь спать где угодно и как угодно.

– Это талант.

Он рассмеялся и погладил ее живот с чувством собственника.

– Говорят, что это свойство детей.

– Почему ты продолжаешь держаться в стороне? – спросила она неожиданно.

– Потому что… – начал он издалека, – меня одолевают противоречивые чувства.

– Ты все еще считаешь меня ребенком?

– Кесси, – его тон заставил ее взглянуть на него, – сколько раз за последние двадцать четыре часа мы занимались любовью?

Вместо ответа она густо покраснела.

– Правильно. Я не занимаюсь подобного рода делами с детьми, миссис Макларен, – выразительно заявил он. – Кроме того, я не буду напоминать тебе, что ты носишь нашего ребенка.

– Значит, не надо доказывать, что я уже женщина?

– А ты доказываешь?

– Я всеми силами старалась показать тебе, что я уже не ребенок.

– Господи, дорогая, – пробормотал он, – разве тебе не хватало забот с Элизабет?

– Я должна была доказать тебе, что могу сама отвечать…

– Ты ничего не должна мне доказывать, Кесси. У меня есть глаза, и я сам вижу, какая ты мать.

– Но ты всегда злишься на меня.

– Это из-за того, что я рыжий. Разве ты не согласна с этим? И не всегда я сержусь на тебя. Иногда я злюсь на себя самого. Черт, Кесси! Этот пол такой жесткий. Перевернись. Давай переберемся на диван. Тебе помочь?

Она потянулась к нему. Он поднял ее с пола и прижал к себе. Его большая рука тронула ее щеку, медленно скользнула по шее и затем привычно легла на живот.

Кесси положила свои руки поверх его.

– Наш ребенок, – прошептала она.

– Мой, – тем же тоном ответил Эндрю.

– Твой, – подхватила она и кончиками пальцев коснулась его губ.

– Ах, дорогая, – вздохнул он. – Я ненавижу себя за утро, наступившее после ночи, когда он был зачат.

– Эндрю!

– Ш-ш, – успокоил он ее и нежно поцеловал в висок.

– Пожалуйста, не говори так, – попросила она.

– Это правда, – согласился он спокойно. – Я ненавижу себя за то, что воспользовался тобой, чтобы удовлетворить свои физические потребности. Больше всего ненавижу за то, что ты была девушкой Мерфи. Ты была его. Для меня на тебе как будто бы было написано “Вход воспрещен”. Я никогда не помышлял о том, что у нас с тобой будут интимные отношения. Я только знал, что тебе нужна помощь.

– Вот почему ты уехал.

– Да, Мерфи стер бы меня в порошок, если бы я прикоснулся к тебе пальцем.

– Я твоя жена, Эндрю.

– Ты не перестаешь повторять мне об этом, Кесси. Для тебя так много значит быть моей женой?

– Да, – прошептала она в ответ.

– Раз уж мы исповедуемся, то я скажу тебе, что этот ребенок чертовски много значит для меня… Я не жалею, что тогда проявил инициативу.

– Мне приятно слышать это. Я тоже не жалею.

– Ни капли?

– Немного. Но не из-за ребенка, – поторопилась прибавить она.

– Ты мне скажешь?

Вы читаете Терпеливый муж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату