— Чистый дравнийский! Нисандер, это, должно быть, написано по— дравнийски!
— По-дравнийски?
— Дравнийцы — племя, обитающее в оставленных ледником долинах в Ашекских горах, к северу от Ауренена Я бывал там еще мальчишкой, но язык помню Дравнийцы — мастера саг и легенд Собственной письменности у них нет, но писавший это умудрился передать звучание слов Он точно был знатоком редких языков Трудно, конечно, все это распутать, но здесь всего несколько слов они повторяются снова и снова, чтобы образовать рисунок Кстати, писано кровью — скорее всего его собственной, раз уж он оказался достаточно ненормальным, чтобы тратить силы на такое.
— Может быть, — откликнулся Нисандер — Но можешь ты понять, о чем там говорится?
Серегил взглянул на него и торжествующе хмыкнул:
— Ага! Так вот в чем дело! Ты-то этого перевести не смог!
Нисандер притворился оскорбленным.
— Должен напомнить тебе о той клятве, которую ты дал… Серегил с самодовольной улыбкой поднял руки:
— Знаю, знаю. Но после всех твоих нравоучений и секретов имею же я право немножко позлорадствовать! Тут-то и написано всего. «Камень внутри льда внутри камня внутри льда. Хрустальные рога под каменными». Или наоборот. нельзя определить, какая фраза первая. Только зачем тратить столько усилий, чтобы спрятать подобную ерунду?
— Ничего подобного! — Нисандер хлопнул Серегила по плечу и взволнованно заходил по комнате. — Палимпсест начинается с текста на древнеасуитском, старейшем языке Пленимара, существовавшем еще до возникновения городов Иерофантов. Кажущаяся бессмысленной фраза «Аргукф чфон хриг» оказывается ключом к скрытому сообщению. Оно, в свою очередь, написано алфавитом, применявшимся при дворе Иерофантов, который в те времена находился на острове Курос, но на языке затерянного в горах за Осиатским mopeм племени. У меня были свои подозрения, но ты, милый мальчик, дал мне последнее доказательство. Что за удивительный документ!
Серегил тем временем был погружен в собственные размышления.
— Племена дравнийцев обитают в самых высокогорных долинах Ашекского хребта, они строят свои деревни на самом краю ледника. «Камень внутри льда внутри камня внутри льда». А эта фраза про каменные рога напоминает мне о рассказах торговцев, бывавших в тех местах: что-то такое о долине, где демоны танцуют по снегу и пьют кровь живых. Они называли это Долиной Рогов.
Нисандер остановился перед Серегилом и широко улыбнулся.
— Твой ум похож на гнездо сороки, мальчик мой! Никогда не знаешь, какое сокровище откопаешь в нем в следующий момент.
— Если Долина Рогов действительно существует, тогда это, — Серегил постучал пальцем по грязному пергаменту, — не просто хитрая головоломка. Это карта.
— И возможно, не единственная существующая, — сказал Нисандер. — По последним донесениям, несколько отрядов из Пленимара были посланы к западу от пролива Бал. Мы никак не могли понять, что им там нужно, но ведь Ашекский полуостров лежит как раз в том направлении.
— В это время года? — покачал головой Серегил. Чтобы пересечь пролив Бал, нужно было отправиться к южной оконечности Осиатского моря, известного своими коварными мелями и рифами, труднопреодолимыми даже в хорошую погоду. Зимой же такое путешествие делалось опасным вдвойне. — Чем бы эта штука ни была — этот «камень внутри льда», — пленимарцы очень хотят ее заполучить. И как я понимаю, ты не намерен им это позволить.
— Надеюсь, ты поможешь мне предотвратить столь нежелательное событие.
— Ну. знаешь, делу бы очень помогло, если бы я знал, что искать. Если. конечно, ты соблаговолишь открыть мне священную тайну.
— По слухам, это что-то вроде короны или диадемы, — сказал Нисандер. — Важно то, что она обладает силами, сходными с присущими диску, — ты их испытал на себе.
Серегил поморщился при воспоминании.
— Тогда я наверняка не стану носить ее на этот раз. Но если твоя информация верна, разве пленимарцы нас еще не опередили?
— Может быть, и нет. Раз они отправили несколько отрядов, они, вероятно, не знают точного местонахождения предмета. С другой стороны, мы, возможно, как раз это только что выяснили. И я могу переправить тебя туда гораздо быстрее.
Серегил побледнел.
— Ох нет! Не можешь же ты… Перемещение отсюда в Ашекские горы! Нисандер, да меня же будет выворачивать наизнанку много часов!
— Мне очень жаль, но дело слишком важное, чтобы рискнуть попробовать какой-нибудь другой вариант. И нужно еще подумать об Алеке. Он очень будет бунтовать, если его оставить дома?
Серегил запустил пальцы в волосы.
— Я что-нибудь придумаю. Когда я отправляюсь?
— В полдень, если удастся.
— Думаю, что удастся. Что мне понадобится, кроме одежды и оружия?
— Как ты посмотришь на то, чтобы выдать себя за ауренфэйского мага?
Серегил лукаво улыбнулся:
— Звучит заманчиво, если только не придется полагаться на мои магические способности.
— О боги, нет! — со смехом ответил Нисандер. — Я снабжу тебя предметами, необходимыми для этой роли, а также теми, которые нужны для выполнения твоей задачи. — Он помолчал и стиснул плечо своего младшего друга. — знаю, ты не подведешь меня, Серегил.
Тот поднял брови и бросил на мага хитрый взгляд.
— Держу пари, теперь ты рад, что не убил меня тогда, а? Сколько сейчас времени?
— Скоро рассвет. Мне очень жаль, но придется отправить тебя обратно тем же способом.
— Дважды за одну ночь? Тогда позаботься, чтобы я сразу оказался около тазика!
Глава 2. В «Петухе»
Когда Алек проснулся, по крыше все так же стучал холодный дождь. Руета еще ночью забралась к нему под одеяло; юноша погладил густой белый мех, и кошка громко замурлыкала.
— Как это ты сюда попала? — спросил Алек сонно. Он сел на кровати и увидел у двери спальни старый потрепанный дорожный мешок Серегила. На нем лежала перевязь с рапирой, и новая дужка на эфесе блестела в неярком утреннем свете.
Алек смотрел на аккуратно приготовленные вещи со всевозрастающим изумлением. Совершенно ясно: Серегил уже давно на ногах и собирается в дорогу. А вот Алека он почему-то не разбудил.
— Серегил! — Алек заглянул в дверь спальни друга. Маленькая комнатка и всегда-то была загромождена, сейчас же в нее оказалось невозможно даже войти.
— Доброе утро! — жизнерадостно откликнулся Серегил откуда-то из-за дверцы распахнутого шкафа.
— Что происходит? Ты что, не спал всю ночь?
— Ну, не то чтобы всю ночь. — Серегил появился из глубины комнаты с охапкой теплой меховой одежды в руках и бросил ее рядом с мешком. — И я нашел вот это. — Он вручил Алеку пыльный мешок с полудюжиной замысловатых замков; некоторые из них все еще крепились к расщепленным деревяшкам. — Мне подумалось, что тебя они заинтересуют, раз уж с теми, что на столе, ты разобрался. Только будь осторожен. Некоторые из них кусаются.
Алек отложил мешок в сторону, ничего не сказав по поводу замков, и прислонился к дверному косяку. Серегил был уже в дорожной одежде, но почему-то не торопил его со сборами.
— Что происходит? — повторил юноша, глядя, как Серегил вытаскивает из гардероба пару меховых сапог. — Где, интересно, ты думаешь найти снег в такую погоду?
— Погоди минутку, ладно? — Серегил принялся проверять, в порядке ли шнуровка. — Мне нужно еще кое-что найти, а потом я тебе объясню — что смогу.
Алек вздохнул и отошел к рабочему столу у окна. Налетел новый порыв ветра, и рамы задребезжали. Задний двор гостиницы поспешно пересекал сын Триис Диомис; завеса ледяного дождя скрывала все,