– Я так и думал, – сказал отец. – Но завтра Каллен мой. Хочу проверить, действительно ли он такой хороший стрелок, как уверяет.

– Не сомневайся, отец. Каллен стреляет из лука лучше тебя. – В тоне Сары звучала неподдельная гордость.

– Посмотрим, дочка. А когда вы вернетесь от Терезы, я хочу с тобой поговорить.

Каллену не понравилось, что глаза Сары стали грустными. Вряд ли кто-то это подметил, но от того, кто ее хорошо знал, эта перемена не ускользнула.

Каллен потащил Сару к выходу и бросил через плечо:

– Если к вечеру моя жена слишком устанет, вы сможете поговорить с ней утром.

Каллен вывел ее за дверь.

– Ты хорошо справляешься со своей ролью, – похвалила его Сара, пока они шли в конюшню за своими лошадьми.

– Ты моя жена, – строго напомнил он, – я за тебя в ответе, и твоему отцу тоже следует это запомнить.

– Готовься к тому, что мой отец с тобой не согласится.

– Согласится или нет, но я от своего не отступлю.

Каллен не удивился, что их лошади уже были оседланы. Сара понимала, что Каллену не терпится поскорее увидеть сына, и поэтому распорядилась заранее, чтобы ничто не могло их задержать.

Отъезд из деревни прошел не так быстро, как они думали, потому что многие жители выходили из своих домов, чтобы приветствовать их и поздравить.

Когда деревня оказалась позади, Каллен погрузился в свои мысли. Он очень хотел поскорее увидеть сына, но ему все же было немного тревожно. У него не было опыта обращения с младенцами, а ведь Александр был совсем крошкой. Умеет ли он ходить? Научился ли говорить?

– Ему понадобится время, чтобы привыкнуть к тебе, – сказала Сара, словно читая его мысли. – Но если он дружелюбен от природы, тогда он сразу тебя примет.

– А вдруг я ему не понравлюсь?

Сара улыбнулась:

– Не беспокойся. Я думаю, что вы с Александром поладите. К тому же моя сестра Тереза решит, что ты его отец, и постарается устроить так, чтобы вы проводили вместе как можно больше времени.

– Ты права. Она решит, что я отец Александра.

– Ирония судьбы, не так ли? Но будет лучше, если мы поддержим этот обман.

– Согласен. Я предпочитаю, чтобы никто не знал правды. Это убережет всех от опасности.

– Я тоже так думала. Если граф Балфорд когда-либо здесь появится и начнет расспрашивать людей моего клана… – Ее передернуло от одного упоминания имени графа. – Надо поскорее покончить со всем этим. Тебе необходимо как можно быстрее попасть на корабль твоего брата и покинуть Шотландию.

– Сначала я займусь графом.

– Что ты имеешь в виду? – настороженно спросила Сара.

– Я должен отомстить ему за смерть Алэны.

– Ты хочешь сказать, что намерен совершить глупость – убить графа? – спросила Сара в недоумении.

– Он этого заслуживает.

– С этим я согласна. Я не знаю более подлого и хитрого человека, но подставлять себя и сына – это глупо.

– Прежде чем я приступлю к выполнению своего плана, я позабочусь о том, чтобы Александр был в безопасности. Я отвезу его на корабль к брату.

– А что, если ничего не выйдет?

– Мой сын будет в Америке, и его воспитает мой брат.

Сара покачала головой:

– Просто не верится! Неужели ты можешь быть таким эгоистом и глупцом?

Каллен нахмурился:

– Я не эгоист и не глупец. Я сделаю то, что считаю правильным.

Сара натянула поводья, чтобы лошадь остановилась.

– Ты думаешь, Алэна одобрила бы твои действия? Вряд ли. Она хотела, чтобы Александра воспитывал ты – его отец.

Каллен не мог не отметить, какой красивой становилась Сара, когда сердилась и начинала спорить. Щеки становились пунцовыми, глаза блестели, как поверхность искрящегося на солнце озера, вея ее осанка говорила о решимости и храбрости. Эта необыкновенная женщина сумела каким-то образом и помимо его воли найти дорогу к его сердцу.

Эта мысль рассердила его, и он крикнул довольно зло:

– Откуда ты знаешь, что захотела бы Алэна?!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату