ход… – да, вполне законный, – для того, чтобы, извините за выражение, посадить графа в лужу.
Эртело. Ох, что-то больно хитро.
Ледрю. Значит, он ломал комедию?
Мюрель. Но я…
Эртело. Ни к чему его защищать.
Ледрю. И этот человек хвастался, что покажет префекту, где раки зимуют!
Руслен. А почему бы и нет?
Сельский стражник
Все. Довольно! Хватит! Пора кончать! Закрывайте собрание!
Все поднимаются. Руслен делает отчаянный жест, потом поворачивается к председателю, который уходит.
Председатель. Не совсем удачное собрание для вас, господин Руслен, будем надеяться, что в следующий раз…
Руслен
Марше. Ну, знаете, с вашими взглядами!..
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Руслен
Гарсон
Онэзим
Руслен. А, Онэзим.
Онэзим
Руслен. Спасибо, спасибо. Ведь все меня покинули… Даже Мюрель.
Онэзим. Он только что вышел вместе с клерком г-на Додара.
Руслен. Как бы его найти?
Онэзим. Не думаю.
Руслен. Это бывало. Они могут оскорбить, разорвать меня на части… Да! Чернь! Как я понимаю Нерона!
Онэзим. Когда отец получил от префекта письмо, отнявшее у него последнюю надежду, он был так же опечален, как вы. Однако он преодолел печаль, отнесшись к делу философски.
Руслен. Послушайте, вы хоть не обманите меня, вы такой превосходный молодой человек!
Онэзим. О!
Руслен. Скажите, разве за вашего отца…
Онэзим. Он, безусловно, уверен в шестидесяти четырех коммунах, я сам читал их названия.
Руслен
Онэзим. Но… у меня к вам поручение. Когда я шел на заседание, какая-то незнакомая старушка догнала меня и сказала: «Сделайте одолжение, передайте эту записку г-ну Руслену».
Руслен. Странное письмо. Ну-ка, посмотрим.
Онэзим. Ответ можете передать через меня.
Руслен
Онэзим. Да! Какой же ответ?
Руслен
Как глупо… Однако в тот вечер я сам слышал под деревьями звук пощечины и почти тотчас же звук поцелуя. Я видел собственными глазами мисс Арабеллу. Она была, конечно, не одна, ибо, с другой стороны – пощечина… Неужели какой-нибудь нахал позволил себе в отношении г-жи… Ну! Она бы мне сказала. Да, и в таком случае поцелуй предшествовал бы пощечине, а я прекрасно слышал сперва звук пощечины, а затем поцелуй. Ах! Не буду больше думать об этом. У меня другие заботы. Нет, нет, дело прежде всего.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Грюше. Мюреля здесь нет?
Руслен. Вы что же, пришли издеваться надо мной? Порадоваться моему поражению? Высмеять?
Грюше. Нет, вовсе нет.
Руслен. По крайней мере следовало бы выбрать более честный способ борьбы, сударь.
Грюше. Право на моей стороне.
Руслен. Я знаю, что в политике…
Грюше. Мной руководит не политика, а гораздо более скромные интересы. Мюрель…
Руслен. Плевать мне на Мюреля.
Грюше. Вот уже неделя, как он избегает меня, несмотря на свои обещания. Он ведет себя возмутительно. Не довольствуясь насилием надо мной, – я ведь мог бы привлечь его к суду; но я не сделал этого из уважения к обществу и промышленности.
Руслен. Пожалуйста, покороче.
Грюше. Г-н Мюрель, приехав сюда, занялся биржевыми операциями; вначале игра была настолько счастливой, что я… в первый раз… одолжил ему десять тысяч франков. Он мне вернул их, даже с барышом. Через два месяца новый заем в пять тысяч. Но счастье изменило ему. В третий раз…
Руслен. Какое мне до этого дело?
Грюше. Короче говоря, он должен мне в настоящее время тридцать тысяч двести двадцать шесть франков и пятнадцать сантимов.
Руслен
Грюше. Этот молодой человек воспользовался моей добротой. Он прельстил меня