расслабиться. Сутти поставила миску с водой на столик рядом с кроватью. Макая тряпку в воду, она смыла кровь с руки.
Раздался осторожный стук в дверь.
– Открыто! – крикнула Сутти.
Дверь тихонько приоткрылась, и в комнату вошла рыжеволосая девушка. Поколебавшись какое-то мгновение, она подошла поближе к кровати Тэннера.
– Я хочу поблагодарить вас, мистер Ройс, за то, что вы сделали там, внизу. – Голос у нее был тихий, чуть хриплый. – Вы спасли мне жизнь, – взволнованно добавила она, – и я очень сожалею, что вы при этом сами пострадали.
Тэннер улыбнулся ленивой улыбкой, вызвав ответную улыбку на озабоченном лице девушки. Она слегка расслабилась и облегченно вздохнула.
– Не мог же я стоять и смотреть, как тебе всадят нож в спину. И потом, я ценю человеческую жизнь, не говоря уж о том, что имею слабость к хорошеньким женщинам.
Это вызвало всеобщий смех. Тэннер слегка поморщился от боли в руке.
– Я просто хотела поблагодарить вас и пожелать выздоровления, – сказала девушка и направилась к выходу. Негромко попрощавшись, она вышла из комнаты.
– Ну вот, ты стал героем, Тэннер Ройс, – ворчливо проговорила Сутти. – Да ведь тебя могли убить! – вдруг ужаснулась она, смахнув слезы, и стала перевязывать руку полосками белья, чтобы до прихода доктора остановить кровотечение.
Несмотря на возражения Сутти и совет доктора, Тэннер решил возвратиться на ранчо.
– Тэннер, пожалуйста…
– Я собираюсь домой, Сутти, так что оставь свои причитания, – устало отбивался он.
– Ты самый упрямый мужчина на свете…
Сутти шагнула к открытому окну и выплеснула окровавленную воду. С улицы послышался вопль, за которым последовали проклятия.
– Радуйся тому, что это был таз для умывания, а не мой ночной горшок! – крикнула, высунувшись из окна, Сутти. В ответ послышалась еще более крепкая ругань.
– Такой малыш – и такие крепкие слова! – возмутилась Сутти. Она потянулась за стоявшим на столе кувшином. – Его нужно охладить.
– Сутти Джеймс, не делай этого! – засмеялся Тэннер и выхватил из ее рук кувшин, не дав возможности привести угрозу в исполнение.
Сутти выразительно надула губки, упершись руками в бедра.
– Ты хоть слышал, что он мне сказал?
– Да.
– В таком случае ты должен вступиться за мою честь, – поддразнила она.
– Я уже защитил сегодня одну леди. Думаю, на этот вечер с меня достаточно.
Осторожно просунув раненую руку в рукав, Тэннер надел рубашку и собрался уходить. Он ослабел от потери крови, и движения его были несколько замедленными.
– Может, ты все-таки отдохнешь немного? – тихо попросила Сутти. – Я не буду тебе докучать. Полежи, восстанови силы, чтобы я была уверена, что ты сможешь добраться до своего ранчо.
Тэннер взглянул на встревоженное лицо женщины.
– Ладно, Сутти. Я останусь и немного отдохну. – Увидев довольную улыбку на ее лице, поспешил добавить: – Но только совсем недолго! – И опустился на кровать, застонав при этом от боли.
Через несколько минут Тэннер открыл глаза и увидел Сутти, которая стояла возле кровати с чашкой кофе в руке.
– Вот, выпей, – приказала она, протягивая чашку. Тэннер был искренне благодарен Сутти, своему другу и благодетельнице. Он поднялся, взял кофе, залпом выпил и вернул пустую чашку, заметив при этом, что кофе горчит больше обычного.
– Кофе очень крепкий, но тебе именно такой и нужен, – объяснила Сутти.
Доктор дал ей небольшой пакет белого порошка, который она подсыпала в кофе. Она наверняка знала, что Тэннер долго не станет лежать. После кофе глаза Тэннера закрылись, дыхание стало ровным и глубоким. Сутти сняла с его ног ботинки, укрыла простыней, задула лампу и вышла из комнаты.
Рабочий день у Сутти еще не закончился, и она вернулась в салун. В течение вечера она несколько раз поднималась наверх, чтобы взглянуть на спящего друга.
Поздно вечером, когда салун закрылся, Сутти зашла в комнату, где спал Тэннер, и села у окна в кресло, собираясь провести здесь всю ночь.
Скоро сон сморил ее, но два или три раза она просыпалась, разбуженная голосом Тэннера, который во сне кого-то звал: «Кера!»
Глава 17
Кера сонно зевнула, встала на ноги и потянулась, чтобы размяться после длительного сидения в кресле.
Над Додж-Сити занималась заря, и до Керы долетали звуки пробуждающегося от сна города. Слышались чьи-то голоса, на улицах начиналось движение.
На губах Керы появилась легкая улыбка, когда она подошла к кровати и посмотрела на спящего мужчину. Тэннер пошевелился во сне, что-то невнятно пробормотал. Жар у него не так давно спал, и сейчас, пощупав лоб, Кера нашла его чуть влажным и прохладным на ощупь.
Прошло два дня, как Сутти сообщила на Ройс-ранчо об инциденте в салуне. Джекоб, получив известие, решил никого попусту не беспокоить.
Ранним утром Кера стояла на крыльце, когда возле кораля остановился незнакомый всадник. Джекоб поднял в приветствии руку и подошел к всаднику, который так и не спешился. Между ними состоялся короткий разговор, после чего незнакомец сразу же умчался прочь.
Джекоб тут же отправился на конюшню и стал готовить повозку, и Кера заподозрила, что произошла какая-то беда. Она знала, что Тэннер накануне вечером не вернулся домой, и связала с этим появление на ранчо незнакомца.
Девушка разыскала на конюшне Джекоба и, увидев его озабоченное лицо, напрямик спросила, что случилось. Старина Джекоб был не в силах устоять перед вопрошающим взглядом карих глаз и рассказал ей всю правду.
Когда Кера узнала, что Джекоб собирается ехать в Додж-Сити, ее ничто не могло удержать. Она была полна решимости отправиться к Тэннеру, чтобы ухаживать за ним, а когда ему станет лучше, привезти его домой.
– Чтобы не расстраивать Сару или твою маму, – предложил Джекоб, – я скажу им, что отвез вас к Веберам, чтобы вы помогли им ухаживать за новорожденным младенцем.
Приехав в Додж-Сити, Джекоб и Кера направились в салун. Когда они вошли, в большом зале установилась абсолютная тишина. Не страдающие избытком вежливости ковбои сдернули шляпы и смущенно зашаркали ногами при появлении леди.
Джекоб взял Керу под руку, когда они стали подниматься по лестнице в комнату Сутти. Глаза посетителей салуна были устремлены на Керу. Слышался шепот: «Вот так красотка…» – «Кто такая, интересно?» – «Женщина Тэннера Ройса».
Войдя в комнату, Кера увидела лежащего на кровати Тэннера. Он метался в забытьи, чувствовалось, что от него пышет жаром.
Не обращая внимания на вошедших, доктор продолжал что-то негромко говорить женщине, которая внимательно его слушала и время от времени кивала. Затем он вручил ей несколько пакетиков с лекарствами и объяснил, как их давать. После этого женщина повернулась к вошедшим.
Очевидно, она была знакома с Джекобом, потому что они оба сразу заговорили. Тут же к ним