Персонаж романа англ. писателя Джорджа Дюморъе (1834-1896) «Трилъби», обладающий неимоверной властью подчинять себе людей, склоняя их к дурным поступкам.
19
Один из Малых Антильских островов вКарибском море.
20
Чудо Уэбберов (англ.).
21
Ведущий англ. ТВ, известный благодаря популярной серии передач о всяких забавных и нелепых ситуациях.
22
Тип большого пассажирского комфортабельного и надежного судна, используемого английской компанией «Кунард».
23
Полная свобода действий (фр.)
24
Международные соревнования по парусномуспорту.
25
В Бристольском заливе расположено несколько крупных морских портов и яхт-клубов.
26
Мэл Брукс (род. 1926) – амер. писатель, сценарист. скетчист, актер и кинорежиссер.
27
Стэн Лорэл (1880-1965)– амер. Комический киноактер, партнер Харди.
28
Оливер Харди (1892-1957) – амер. комичес. киноактер.
29
Оформление авторских прав.
30
Влечение, желание, страсть, стремление. Одно из основных понятий психоанализа, разработанного Зигмундом Фрейдом (1856-1939).
31
в отличие от вирусов-розыгрышей, не наносящих особых повреждений, жестокий вирус способен не только разрушить все программы, существующие в зараженной сети, но и вывести из строя оборудование. Потеря компьютерной информации для фирмы может иметь тяжелейшие последствия, вплоть до банкротства.
32
Во время «инкубационного» периода вирус себя не выдает, тайно размножаясь в системе, после чего на экране впервые появляется текст сообщения, девиз (как правило, ироничный или язвительный), которым вирус как бы заявляет о себе, и наступает активный период.
33
Распространенный тип вируса, вызывающий осыпание букв на экране дисплея.
34
Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства США.
35
Длинная лапша (итал.).
36
Блюдо из мелко нарезанного мяса (итал.).