«Ромео Дж. Браун

Частный детектив

Лонг-Айленд-Сити, Нью-Йорк»

Бето Нахмане, дневной администратор «Барселонских лимузинов», повертел в руках визитную карточку. Хэп Дэниелс сидел с другой стороны стола, в одном из двух элегантных кресел из черной кожи и хромированных профилей.

— У вас номер мобильного телефона и регистрационный номер одного из наших лимузинов, — подытожил по-английски администратор — элегантный джентльмен лет сорока.

— Совершенно верно, — кивнул Дэниелс. — Я нанят для расследования случая мошенничества, связанного с выплатой страховой премии. Человек, которого я ищу, предположительно находится в вашем лимузине. Моя задача — разыскав его, предложить добровольно вернуться в Соединенные Штаты, где ему будет предъявлено обвинение. В случае отказа мы будем требовать взятия под стражу и выдачи подозреваемого.

— Как зовут этого человека, можно узнать?

— Мартен. Николас Мартен, через «е».

Развернувшись в кресле, Бето Нахмане опустил пальцы на клавиатуру компьютера. Глянув на дисплей, он покачал головой:

— Ничем не могу помочь, сэр. Николас Мартен не значится пассажиром автомобиля с этим номером. Николас Мартен никогда не нанимал у нас никакого автомобиля, если уж на то пошло.

— Вы уверены?

— Уверен, сэр.

— Не могу сказать, чтобы ваш ответ меня удовлетворил, — нахмурился Дэниелс.

— К сожалению, не могу сообщить вам ничего другого, — слабо улыбнулся администратор.

Вздохнув, Хэп Дэниелс посмотрел в пол, подергал себя за ухо:

— А если тот же вопрос задаст вам испанская разведка?

— Ответ будет тем же. Прошу меня простить, сэр.

— Предположим, вы получите официальное требование представить список всех клиентов за последние два года. Имена, сопровождающие лица, места посадки, пункты доставки и продолжительность аренды. Тогда как?

— Законно ли это? — вежливо усомнился Вето Нахмане.

В глазах его, однако, мелькнула неуверенность, чем Дэниелс и воспользовался, немедленно и профессионально:

— Хотите попробовать?..

Через три минуты Хэп Дэниелс покинул офис «Барселонских лимузинов», унося карточку с тремя именами: кузен Джек, кузен Гарольд и Деми Пикар. Мисс Пикар арендовала лимузин незадолго до семи утра, добавив, таким образом, строчку к собственному счету в отеле «Регент маджестик».

82

11.15

Стоя у разбитого стола в темном углу полуразрушенной каменной мельницы, Мигель Балиус не верил своим глазам. Сквозь обширные проломы в крыше светилось небо, снаружи, за каменной стеной, ревел горный поток…

— Все не так плохо, Мигель. Вам ничего не угрожает. Не волнуйтесь.

Кузен Джек говорил негромко, стоя по другую сторону стола. Очки, с которыми до того не расставался, он успел снять. Лысина куда-то исчезла; кузен Джек изменился до неузнаваемости, вернее, превратился в одного из самых узнаваемых людей в мире.

— Благоразумие и сдержанность, Мигель, — напомнил кузен Гарольд из-за спины.

— Разумеется, сэр, — пробормотал Мигель, не в силах отвести взгляд от президента Соединенных Штатов.

Когда двоюродные братья пожелали съехать на грунтовую дорогу, ведущую к горной реке и полуразрушенной мельнице, Мигель не удивился. Наверное, им захотелось омочить ноги в водах испанской реки, как раньше в Средиземном море. Не самый странный каприз за сегодняшний день. Покинув лимузин, уже в парике и без очков, кузен Джек обратился к водителю:

— Мигель, меня зовут Джон Генри Харрис, и я действительно президент Соединенных Штатов. Мой друг Николас Мартен и я — мы нуждаемся в вашей помощи.

— Что я могу для вас сделать, сэр? — откликнулся Мигель Балиус просто, почтительно и без колебаний.

Барселона, отель «Регент маджестик». 11.20

«Ромео Дж. Браун

Частный детектив

Лонг-Айленд-Сити, Нью-Йорк»

Дежурный администратор внимательно рассмотрел визитную карточку Хэпа Дэниелса.

— Афера, связанная с выплатой страховой премии? — переспросил он.

— Да, сэр. Преступление совершено в Соединенных Штатах.

— Мисс Пикар проживает в нашем отеле, — сообщил администратор, сложив пальцы домиком. — Сегодня утром она арендовала лимузин: по ее словам, для двоюродных братьев. Кузены прилетели из Нью-Йорка; после перелета им не спалось, и они пожелали с комфортом прокатиться по Барселоне и окрестностям.

— Один из них не так молод и почти совершенно лыс, другому слегка за тридцать. Высокий.

— Совершенно верно.

— Где сейчас мисс Пикар?

— Покинула отель некоторое время назад, — сказал администратор с небольшой заминкой.

— Куда отправилась, не знаете?..

— Я сообщил вам все, что мог, сеньор.

Покой клиентов здесь берегут не меньше, чем в «Барселонских лимузинах», а грозить испанской разведкой, наверное, нет никакого смысла: в отеле не меньше трех сотен номеров. Даже если разведка, налоговая инспекция или другое государственное агентство затребуют информацию обо всех постояльцах даже за короткий период, на составление списка понадобится немало времени. Того самого времени, которого у Хэпа Дэниелса нет.

— Большое спасибо, — кивнул он, направляясь к двери, но, передумав, обернулся. — Не скажете, который час?

Администратор посмотрел вопросительно.

— Время. — Дэниелс постучал ногтем по циферблату часов. — Остановились…

Он наклонился поближе, опершись ладонью на стол администратора; из-под пальцев показался уголок банкноты в сто евро.

— Мисс Пикар, — произнес Хэп негромко. — Как она выглядит?

Улыбнувшись, администратор глянул на свои часы.

— Очень привлекательно. Француженка, профессиональный фотограф. Волосы темные, короткие. Темно-синий блейзер, светло-коричневые брюки. Две сумки через плечо, в одной камера, в другой тоже какой-то инвентарь. Уехала не одна, вместе с чернокожим американцем средних лет и белой женщиной

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×