Леди Стокфорд помрачнела и покачала головой:

– Боюсь, что нет. Сэмюел уехал в Вест-Индию.

– А что с Кассандрой? – справилась Вивьен, и в ее глазах промелькнула тревога. – Вы уверены, что он не взял ее с собой?

– Мы отправили за ней Натаниеля, – ответила леди Инид. – Но оказалось, что бедная девочка вернулась к отцу, герцогу Чилтерну.

Леди Фейвершем стукнула тростью об пол:

– Как только мы поправимся, непременно переговорим с Чилтерном. Похоже, что он отдал собственную дочь Сэмюелу в знак погашения своих карточных долгов.

– Но меня больше интересует Кассандра, – заметила леди Стокфорд. – Ей только пятнадцать, и она слишком молодая, чтобы быть брошенной мужем, каким бы дурным нравом он ни обладал.

– Возможно, он в скором времени вернется, – предположила леди Инид. – Я не могу поверить, что Сэмюел при всей своей неотесанности мог обращаться с молодой женой столь дурно.

– А я могу, – заявила леди Стокфорд. – Боюсь, это я виновата, что выпустила его из-под контроля. Я знала, как сильно он переживал по поводу обстоятельств... своего появления на свет.

– Он незаконный сын, – проворчал Майкл, – и нет смысла скрывать этот факт. С помощью леди Кассандры я, возможно, смогу добиться признания их брака недействительным.

– Все равно ее честь будет поругана, – возразила леди Фейвершем, и ее губы сложились в гримасу. – Сожалею, что мы уже ничего не можем исправить.

– Что значит «поругана»? – вмешалась в разговор крошка Эми.

– Эми, что за вопрос? – возмутился Майкл. – Ты не должна вмешиваться в разговоры взрослых. Немедленно отправляйся в библиотеку и читай там.

– Но я хочу остаться с бабулей, – заявила девочка. – Она всегда отвечает на мои вопросы.

Леди Стокфорд покровительственно улыбнулась:

– Милая, слово «поругана» означает следующее: девушка больше не будет счастлива. Но, пожалуй, тебе действительно лучше спуститься вниз и узнать у повара, остались ли у него еще пирожные. Если остались, то можешь взять их с собой в библиотеку.

Эми внимательно посмотрела на прабабушку, затем – на отца:

– А вы тем временем будете толковать о ваших взрослых делах, правда? Но я уже большая и имею право присутствовать при этом.

– Не дерзи, – строго сказал Майкл. – И если не хочешь, чтобы я тебя наказал, то лучше сделай, как тебе велят.

– Хорошо, папа. – С видом трагической героини Эми поднялась со своего места у окна и сделала несколько шажков в сторону двери. – И все же это несправедливо, что меня выпроваживают вон каждый раз, когда речь заходит о чем-то интересном. Правда, мама?

– Но ты же знаешь правила, моя дорогая, – сказала Вивьен.

Эми с надеждой взглянула на Брэнда:

– Дядя Брэндон, может, ты позволишь мне остаться?

Брэнд покосился на Майкла, и Шарлотта заметила, что тот на мгновение отвел глаза. Граф же с улыбкой повернулся к Эми и сказал:

– Жаль, что тебе приходится пропускать самое интересное, но ничего не поделаешь. Но может быть, хочешь поиграть с собачкой леди Шарлотты?

– Поиграть с собачкой?! – обрадовалась Эми. – А где она?

– Фэнси у меня в комнате, – сказала Шарлотта. – Попроси слугу проводить тебя туда. Если хочешь, можешь помочь моей горничной искупать ее.

– Да-да, конечно! – Девочка бросилась к двери. Потом вдруг остановилась и, обернувшись, сделала реверанс. – Благодарю вас, миледи. Теперь мне кажется, я вас вспомнила. Когда-то давным-давно дядя Брэндон кричал на вас из-за пропавшего ожерелья.

В следующее мгновение девочка выскочила за дверь.

«Неужели Эми была свидетельницей той ссоры? – в ужасе думала Шарлотта. – Что ж, если даже так, то она, конечно же, была слишком мала, чтобы понять суть произошедшего».

Шарлотта осмотрелась и тут же потупилась; ей вдруг показалось, что все смотрели на нее с явным осуждением – даже Розочки.

Да, конечно же, она сама во всем виновата, и ей не следует надеяться на прощение.

Поставив на стол свою чашку, Шарлотта неловко поднялась на ноги – они сделались совсем как ватные. Слезы снова подступили к ее глазам, и она с огромным трудом заставила себя сдержаться.

– Прошу простить мою дочь, – пробормотал Майкл. – Малышка, конечно же, ничего не имела...

– Да, я понимаю, – перебила Шарлотта. – Все в порядке, не беспокойтесь. – Повернувшись к Вивьен, она продолжала: – Я... я должна сказать, что стыжусь того, что сделала пять лет назад. Я была злой и жестокой. Ты стала моей подругой, а я в ответ предала тебя.

Леди Инид издала тихий стон, но Шарлотта смотрела только на Вивьен – она ждала ответа.

– Да, я знаю, что ты раскаиваешься. Ты писала мне об этом, – пробормотала, наконец, Вивьен.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату