На заднем дворе почти никого не было – только у широких двустворчатых ворот стояли два конюха и о чем-то беседовали. Увидев Шарлотту, они поспешили вернуться к своим делам. Брэнд уехал рано утром, но куда он отправился, она не знала, могла лишь предположить, что его поездка каким-то образом связана с расследованием убийств. Ей ужасно хотелось увидеть, как он въезжает во двор на своем рослом вороном коне и как спрыгивает на землю... А потом он обнимет ее и скажет, что безумно ее любит и хочет, чтобы она стала его женой.
Но ворота оставались закрытыми, а ее безумные мечты – мечтами.
Тяжко вздохнув, Шарлотта вошла в конюшню. Пройдя по коридору, она свернула налево и вскоре подошла к Роли – тот сидел на корточках у подстилки, на которой лежал пес. Рядом, на вбитых в стены крючьях, висели седла, сбруи и другая упряжь.
Увидев Шарлотту, Пэдди чуть приподнял голову и уставился на нее. Обрубок его хвоста пришел в движение. Шарлотта опустилась рядом с собакой на колени; и без того расстроенная, она чуть не разрыдалась при виде изуродованной морды Пэдди, покрытой ужасными ранами. Осторожно погладив пса, Шарлотта повернулась к Роли и спросила:
– Как у него дела?
Слуга расплылся в улыбке:
– Он сегодня немного поел, миледи. Говядины из кухни. Для него ее мелко порубили. Это хороший знак, когда у них есть аппетит.
Шарлотта кивнула и тоже улыбнулась:
– Ты хорошо потрудился. Я очень тебе благодарна.
Роли залился румянцем. Потом в смущении пробормотал:
– А вы не знаете, куда отправился милорд?
Одно лишь упоминание о Брэнде вызвало у Шарлотты сердцебиение. Она отрицательно покачала головой:
– Боюсь, что не знаю. Но почему тебя это интересует?
– Примерно час назад сюда заглядывал какой-то верзила. Я подумал, что, может быть, милорд его знает.
– Верзила? О ком ты говоришь?
– Он назвался Ганнибалом Джонсом. Сказал, что выполняет секретное задание.
Шарлотта похолодела.
– Что же он искал?
Роли в недоумении развел руками:
– Не знаю, миледи. Но он обшарил все стойла. И еще он велел мне и конюхам не заходить в каморку в конце коридора, сказал, что скоро вернется вместе с караульным.
Шарлотта поднялась на ноги:
– Проводи меня в эту каморку.
Роли подвел ее к последней двери в конце коридора.
– Надеюсь, миледи, что я ничего дурного не сделал, не доложив о его приходе. Он показал мне бумаги, из которых следовало, что он не грабитель.
Шарлотта пристально посмотрела на слугу:
– Ты правильно сделал, что рассказал обо всем мне. Но почему же ты не сообщил о нем леди Фейвершем?
– Он сказал, что она уже все знает.
«Этот Джонс, оказывается, еще и лжец, – подумала . – Шарлотта. – Бабушка Брэнда никогда бы не позволила ему обыскивать конюшни».
Открыв дверь, Шарлотта переступила порог и оказалась в крохотной комнатке с одним-единственным окошком. Осмотревшись, она увидела старые потертые седла, сломанный табурет и россыпь ржавых подков. По всей видимости, здесь хранился всевозможный хлам.
Повернувшись к слуге, Шарлотта пробормотала:
– Ты, случайно, не знаешь, что интересного обнаружил здесь мистер Джонс?
– Его, похоже, очень заинтересовала эта вещица. – Роли указал на стол в углу, на котором стояло какое-то странное устройство с металлическими рычагами.
Шарлотта подошла к столу и принялась рассматривать замысловатый механизм. Здесь же, на столе, лежали промокательная бумага и пачки чистых листов бумаги. На полу темнело чернильное пятно, похожее на запекшуюся кровь. Хотя Шарлотта впервые видела подобное устройство, она почти сразу же догадалась, для чего оно предназначено.
Это был пресс для печатания денег.
– Господи милостивый, – пролепетала она. Сначала Шарлотта решила, что пресс принадлежит Брэнду, но затем отбросила эту мысль. Разумеется, Брэнд ничего об этом не знал.
Да, конечно же, он ничего не знал. Скорее всего пресс ему кто-то подбросил. Как неоспоримое доказательство того, что граф Фейвершем занимался изготовлением фальшивых банкнот. Кто-то хотел отправить его за решетку. И на эшафот.
– Что-то случилось, миледи? – услышала она голос Роли.