арестуют.

– Хрен ты меня арестуешь! Я тут всем заправляю, будьте вы все прокляты! Ты их тут своими хитрыми словами дуришь, а сама ни черта не знаешь. Моя семья: как хочу, так и учу. И не твое дело, что с ними будет. Я уж постараюсь, чтобы ты об этом не позабыла, – с этими словами он отпустил жену и встал. Сжимая и разжимая кулаки, Джед с гадкой ухмылкой уставился на Сузанну.

– Только сделай шаг вперед, я выстрелю, и ты улетишь в соседнее графство.

– Не смей трогать ее, Джед! Не смей трогать мисс Редмон, слышишь? – заголосила Аннабет. Она повернулась на бок и ухватилась за лодыжку мужа. Даже не обернувшись, Лайкенс лягнул ее. Аннабет вскрикнула и свернулась в клубок, обхватив руками живот.

– Ты не выстрелишь. – Лайкенс двинулся на Сузанну.

– С чего ты это взял?

– У тебя духу не хватит, церковная крыса.

Сузанна осталась стоять на месте, держа ружье, направленное ему в живот, но ей до смерти хотелось сделать шаг назад. Джед думает, что она блефует, и он прав. Они оба понимали, что стрелять она не станет. Он сделал еще шаг, на этот раз увереннее, а она все еще не нажимала на курок.

– Я тебе задницу отдеру, сучка, – нагло заявил он.

– Ну уж нет, – раздался мрачный голос позади Сузанны. К ее удивлению, мужская рука забрала у нее ружье. Рядом стоял Коннелли и небрежно целился прямо в Лайкенса, который замер как вкопанный.

– Побыстрее убирайся с глаз долой. Если мисс Редмон не может отправить тебя ко всем чертям, то я сделаю это с превеликим удовольствием, можешь не сомневаться.

– Кто ты такой, черт побери, и чего ты лезешь не в свое дело?

– Я сказал убирайся, значит, убирайся. – Коннелли небрежно шевельнул ружьем, но это незначительное движение волшебным образом подействовало на Лайкенса.

– Иду, уже иду! – С мерзким выражением на лице он оглядел всю перепуганную семью, поднял с земли шляпу, хлопнул ею по бедру, а потом напялил на голову. – Кое-кто за сегодняшнее поплатится. – Джед снова оглядел всех собравшихся.

Тут Коннелли опять дернул ружьем, и он поспешно удалился.

– Мама, мама, тебе очень больно? – Джереми и младшие дети столпились вокруг матери.

Напряжение спало, и Сузанна обмякла. Тут же вокруг ее талии обвилась рука. Сузанна подняла глаза и увидела, что Коннелли хмурится.

– Ты в порядке?

И только на один миг Сузанна позволила себе опереться на него и закрыть глаза. Айан слегка прижал ее к себе. Но она тут же увидела себя со стороны и поспешно выпрямилась. Его рука все еще лежала на ее талии. Тепло и сила его пальцев приносили успокоение, однако она не могла позволить ему обнимать себя. Он ведь ее работник. Он не может быть ее поклонником.

– Еще минута, и ты проделала бы в нем дыру, – сурово произнес Коннелли.

– Я не смогла бы выстрелить, – призналась Сузанна, глядя ему в лицо.

Его глаза потемнели, казалось, Коннелли вот-вот выругается.

– Если ты не могла бы в него выстрелить, тогда зачем же впутываешься в такие дела? Как ты думаешь, что бы случилось, не пойди я за тобой? Черт, он едва не убил свою жену. Сволочь!

– Не ругайся, – механически попросила она.

– Самый подходящий повод выругаться. Маленькая дурочка, тебе могло крепко достаться.

Сузанна не привыкла, чтобы ей выговаривали. Она единолично правила в доме уже много лет, никто не смел ей противоречить. Слова Коннелли рассердили ее, но одновременно и согрели. Это было что-то новое – кто-то о ней заботился.

– Да нет же, – тихо сказала она и отступила в сторону. Бросившись на помощь Аннабет и Клорис, Сузанна точно знала, кто спешит за ней следом.

Сузанна успокоила испуганных ребятишек и на скорую руку навела в доме относительный порядок. У Аннабет оказалась рана на затылке и многочисленные кровоподтеки, но серьезных повреждений не было, несмотря на обилие крови на платье. Клорис же, получившая удар по голове острой стороной лопаты, когда кинулась на помощь матери, находилась в полуобморочном состоянии. По указанию Сузанны Коннелли поднял девушку как пушинку, внес в комнату и положил на широкую кровать. Аннабет принялась хлопотать вокруг дочери.

– Джед вернется, ты же знаешь, – Сузанна наконец решила поговорить с Аннабет.

Несмотря на ужасающие кровоподтеки и огромный синяк под глазом – результат предыдущего битья, догадалась Сузанна, – Аннабет вела себя так, будто ничего не случилось. Одновременно она успевала готовить ужин и поправлять полотенце на голове стонущей дочери.

– Он вернется другим. Он всегда такой, Джед, он неплохой, мисс Редмон. Он просто взрывается, а потом жалеет.

– Ради себя и детей, Аннабет, ты должна подумать о том, чтобы бросить его. Ты знаешь, у нас есть хижины, где раньше жили рабы. Пока все не образуется, ты с детьми могла бы пожить в одной из них.

– Я знаю, и спасибо, что предложили. Но я останусь. Все будет хорошо, вот увидите.

Больше говорить было не о чем, и Сузанна вместе с Коннелли отправилась домой. В душе она искренне надеялась, что Аннабет права, и у Джеда изменится настроение.

– Зачем ты лезешь в чужие дела?

Это была первая фраза, произнесенная Коннелли после того, как он назвал ее маленькой дурочкой. Правда, Сузанну устраивало его долгое молчание. Он постоянно обращается с ней без должного уважения и, даже если забыть о том, что случилось две ночи назад (ах, как бы Сузанна хотела об этом забыть!), он снова до нее дотрагивался. А ведь она запретила ему такие вольности. Никакой другой мужчина не посмел бы ее ослушаться. Но как ни мало она знала Коннелли, он ей нравился. И совсем не обязательно вспоминать о его потрясающей внешности… ей было хорошо идти рядом с ним. Случись так, что он не встал бы между ней и Джедом Лайкенсом, один Господь ведает, что бы могло произойти. Но Коннелли защитил ее, причем так уверенно и решительно, как не делал до него никто. Только вдруг он снова перейдет установленную границу, а он обязательно это сделает, как ей поставить его на место?

– Сузанна.

Ну вот, так она и знала.

– Мисс Сузанна, – поправила она.

Они уже приближались к ручью. Сузанна шла впереди с непокрытой головой, Коннелли за ней. Он взял ее за руку и остановил. Из-за жары рукава ее бесформенного серого льняного платья были закатаны выше локтя. К талии приколот простой белый фартук, закрывающий почти всю широкую юбку. Его рука легла на обнаженный локоть Сузанны.

И она всем телом почувствовала теплую силу его пальцев. Но разве он забыл о запрете касаться ее? Сузанна знала, что должна напомнить. А вдруг Коннелли подумает, что, кроме соображений приличия, у нее есть другие основания избегать его прикосновений? Она повернулась и посмотрела на него. Сдвинув брови, он повторил вопрос:

– Зачем ты лезешь в чужие дела?

– Я стараюсь помогать людям, как могу.

В лесу было тенисто и прохладно. Высокие дубы, увешанные серыми занавесками испанского мха, не пропускали солнечных лучей. Тропинка была скользкой. Вдалеке журчал ручей. В ветвях перекликались птицы.

Сузанне вдруг почудилось, что весь мир внезапно исчез и они остались лишь вдвоем.

– Зачем ты меня купила? Чтобы выручить?

– Я купила тебя для работы на ферме. – Она говорила с трудом. Коннелли был близко. Слишком близко.

– Тогда ты совершила очень невыгодную сделку.

– Возможно. А может, и нет. Это от тебя зависит, правда? – Она попыталась незаметно высвободиться.

Но его рука ласково скользнула ей на талию.

– У тебя такая нежная кожа. Почти как твое сердце.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату