— Это просто царапина, — пробурчал Робин, подъезжая к предводителю.
Теперь пятеро всадников ехали в ряд, а остальные воины прислушивались к их разговору.
— Но рана сильно кровоточила, — заметил Дункан. — У нее вся рука была в твоей крови. Да и накидка твоя залита кровью.
Робин оглядел себя и выругался.
— Эльфреда съест меня живьем, прежде чем я успею объяснить ей, что это только царапина.
Все усмехнулись, так как знали, что Большой Робби действительно побаивается жены, причем побаивается неспроста.
— Возможно, ты прав, — в задумчивости пробормотал Ангус, не обращая внимания на жалобы Робина. — Пожалуй, это и впрямь твердость духа. А то я уж подумал, что она просто-напросто глупа. Нет, пожалуй, это все-таки твердость духа.
— Будем надеяться, — кивнул Дункан. Немного помолчав, добавил: — Может, это глупость, но и храбрость тоже.
Все утвердительно закивали, впрочем, без особого восторга.
— Да-да, конечно, — продолжал Дункан, — скорее всего храбрость. И ведь попытаться удрать в повозке… Любая другая англичанка на ее месте просто разрыдалась бы, и только.
И снова все закивали. На сей раз с явным одобрением. Дункан же, криво усмехнувшись, проговорил:
— Да, тверда духом, поэтому непременно снова попытается удрать. А может, уже удрала.
Все пятеро внезапно остановились и, обернувшись, уставились на повозку. Когда она к ним подъехала, они окружили ее и убедились, что женщины по-прежнему спят на шкурах.
— Она слишком устала, — пробормотал Дункан после минутного молчания.
Вдруг Томас свесился с седла и с озабоченным видом приложил ладонь ко лбу девушки. И только сейчас Гэлен заметил лихорадочный румянец на ее щеках.
— Жар? — спросил он с беспокойством.
— Да. И сильный, — ответил Томас.
Он выпрямился в седле, вытащил ногу из стремени и спрыгнул в повозку. Старуха мгновенно проснулась и взглянула на свою госпожу. Затем уставилась на склонившегося над ней шотландца.
— Оставь ее, негодяй! — закричала она.
— Не беспокойся, я не причиню ей зла, — проворчал Томас, осматривавший молодую пленницу.
Пылающее лицо девушки было искажено болью.
— Она страдает, — пробормотал Томас.
С трудом приподнявшись, Моргана пристально взглянула на свою воспитанницу.
— Подай мне сумку со снадобьями, — распорядилась старуха.
— Где она? — спросил Гэлен.
Он спешился и подошел к борту повозки.
— Там, в углу.
Опередив своего предводителя, Томас принялся рыться в куче узлов и сумок.
Гэлен положил ладонь на лоб девушки и почувствовал, что лоб пылает.
— Что с ней?
Старуха хотела что-то ответить, но тут девушка приоткрыла глаза и застонала:
— Джонни, больно… помоги…
Несколько мгновений Гэлен смотрел в ее воспаленные глаза, потом повернулся к старухе и, нахмурившись, спросил:
— Кто такой этот Джонни?
— Надо положить новый бальзам, — с озабоченным видом пробормотала Моргана. Взглянув на воинов, добавила: — Переверните ее, положите на живот.
Гэлен колебался, но затем все же выполнил распоряжение старухи.
— Нашел сумку? — спросил он у Томаса.
— Да, вот она, — ответил тот.
— Оголите ее спину, — сказала Моргана, потянувшись к сумке.
Воины молча переглянулись. Немного помедлив, Гэлен пожал плечами и, вытащив из-за пояса нож, распорол на девушке платье. Увидев, что ее спина перетянута повязками, он замер в изумлении.
— Теперь повязки, — сказала Моргана, запустив руку в сумку.
В этот момент девушка снова застонала. Склонившись над ней, Гэлен принялся осматривать повязки. Наконец распорол их, обнажив спину девушки, и вновь послышались стоны. Воины, обступившие своего предводителя и внимательно следившие за происходящим, невольно ахнули, увидев ужасающую рубленую рану на спине молодой англичанки. Стянутая многочисленными стежками нити, «борозда» протянулась от левого плеча до поясницы — такой удар можно было нанести только мечом. «Удивительно, что она после этого выжила, — подумал Гэлен. — И конечно же, ей не следовало бросаться на Робина с кинжалом. Слава Богу, что ни один из стежков не лопнул».
— Такая рана должна ужасно болеть, — сказал Томас.
Гэлен посмотрел на своего кузена, затем окинул взглядом воинов, собравшихся у повозки. Они тихо перешептывались, то и дело поглядывая на рану девушки.
— Теперь мне понятно, почему она больше не пыталась бежать, — со вздохом пробормотал Дункан.
— Удивительно, что она нашла в себе силы сделать это в первый раз, — добавил Ангус.
— Это не сила, а упрямство, — проворчала Моргана, развязывая небольшой мешочек, который достала из сумки со снадобьями. — Упрямство спасло ей жизнь, когда она получила эту рану. Ее мать — она из рода Фергюсонов — была такой же упрямой.
— Так она не англичанка? — удивился Томас.
— Наполовину. Ее мать из Фергюсонов, как и я, а отец, лорд Форсит, он саксонец.
Гэлен внимательно посмотрел на лежавшую перед ним девушку. Ведь он даже не догадывался о том, что она — наполовину шотландка, из равнинных шотландцев. Пусть не из горных, но все-таки… Выходит, он похитил ее, перебив всю охрану, и при этом ничего о ней не знал. Знал только то, что она должна была стать женой Макгрегора.
— Как ее зовут?
— Кайла. Возьми это.
Гэлен уставился на кожаный мешочек, который ему протягивала старуха.
— Размешай это в воде и полей на рану.
Гэлен заглянул в мешочек и поморщился — снадобье оказалось на редкость зловонным.
— Что это такое?
— Бальзам для очистки раны. Она воспалилась из-за грязи, а я ведь предупреждала, что так и случится, — пробормотала старуха. — Рану можно промывать и постоянно перевязывать, да только все без пользы, если не знаешь, как лечить. Но разве эта английская ведьма меня послушает? Ей нет дела до моей малютки, ведь главное для нее — поскорее избавиться от бедняжки.
— Кто хотел от нее избавиться? — спросил Дункан; он протянул Гэлену флягу, чтобы тот мог залить бальзам водой.
Все воины, спешившись, прислушивались к беседе, стараясь не упустить ни слова.
— Кто хотел избавиться? Новая жена лорда Форсита, — проворчала старуха.
— Значит, ее мачеха?
— Нет-нет, не мачеха. Родители бедняжки уже скончались, мир их праху, и лордом Форситом стал ее брат Джон. Полагаю, ненадолго, если ведьма будет продолжать в том же духе.
— Джонни? — Кайла приоткрыла глаза и тихонько застонала. — Джонни, где ты?
— Спи, малышка, спи. — Старуха погладила девушку по волосам, пытаясь успокоить.
— Моргана, надо его спасти. Катриона задушит его, пока он лежит без памяти, — прошептала Кайла.
— Сейчас мы ничего не в силах сделать, малютка. Успокойся. Сейчас надо прочистить твою рану.
Старуха взглянула на Гэлена, державшего в одной руке флягу с водой, в другой — кожаный мешочек с