— После возмездия я далеко упрятал свои шпаги.
— Ради чего-то хорошего? — Хэзард посмотрел в глаза своему зятю.
Флинн пожал плечами.
— Ради настоящего по крайней мере. — Он слабо улыбнулся. — Я испытываю сильную потребность в том, чтобы увидеть мир, и Джо подталкивает меня к этому.
— Макфи отлично справляется со своей работой, а в мире все еще достаточно дураков, которые делают себе имя при помощи оружия. — Хэзард улыбнулся. — Наслаждайся своими путешествиями…
Два года спустя в маленькой деревушке к северу от Киото у Джо и Флинна родился сын, поэтому им пришлось остаться в Японии, до тех пор пока мальчик не подрастет, чтобы путешествовать. Флинн учился в школе Кендо, где обучался его отец, и в процессе совершенствования навыков самурая обрел глубокое душевное спокойствие. В течение нескольких лет небольшая семья колесила по всему миру, изредка встречаясь с Браддок-Блэками или с Люси, а иногда возвращаясь на фисольскую виллу, когда им хотелось побыть дома. Они в полной мере наслаждались счастьем совместной жизни.
Любовь Джо и Флинна крепла с каждым годом, их счастье и взаимное чувство питало их души.
— Я на самом деле рада, что ты приехал в тот день на званый обед Стюарта Уорнера, — иногда говорила Джо, которой временами становилось страшно от осознания того, что судьбами повелевает случай и что они могли бы не встретиться.
— Я бы все равно нашел тебя, где бы ты ни была, — всегда отвечал ей Флинн с твердой уверенностью и убедительностью в голосе, который сразу же успокаивал ее. — Наши души обязательно где-нибудь встретились бы. Даже если бы мы ничего для этого не делали.
Примечания
1
Сассенаки — ирландское и шотландское пренебрежительное прозвище англичан. — Примеч. пер.
2
Кэндо — японское искусство владения мечом. — Здесь и далее примеч. пер.
3
Буддийская секта дзен (в Японии), проповедующая созерцание и интуицию как основу прозрения.