Перед тем как рассвет позолотил небо, Брианна спустилась в конюшню поговорить с Саймоном Деверилом.
– Сколько понадобится времени, чтобы вернуться в Виндзор?
– Это не обсуждается, леди Брианна. Безопасность королевы Изабеллы, так же как и ваша собственная и остальных дам, полностью ложится на мои плечи.
Брианна посмотрела на слуг королевы, лежащих на тюках соломы.
– Нам нужны более удобные условия.
– Я предлагаю замок Тонбридж, всего в нескольких милях к западу отсюда. Это сильный форт и, поскольку он принадлежит архиепископу Кентерберийскому, в нем будет достаточно провизии и роскошной мебели.
– Так он выполняет свой обет бедности, – серьезно произнесла Брианна.
– Священники в наши дни даже не клянутся соблюдать целибат, не говоря уж о бедности. – Он кивнул на слуг: – Я подниму их на ноги и начну седлать лошадей.
Когда Изабелла и ее свита, ехали к Тонбриджу, стало очевидно, что уже распространились слухи о том, что на королеву и ее кортеж совершено нападение и несколько ее слуг убиты, Население Кента собиралось вдоль дороги, демонстрируя свою непреклонную верность и предлагая надежную защиту своей любимой королеве Изабелле Прекрасной.
Они прибыли в замок Тонбридж перед самым обедом. Брианна с облегчением вздохнула, когда увидела, как хорошо приняли королеву Изабеллу. Хотя Уолтер Рейколдс, архиепископ Кентерберийский, был в отъезде, весь легион его хорошо вышколенных слуг был обучен, как обращаться с особой королевской крови. Она знала, что если им понадобится остаться надолго, им будут все так же рады.
– Я не могу не поражаться Тонбриджу, – в изумлении произнесла Брианна. – Замок охраняется как крепость. Здесь живут в роскоши и излишествах.
– Я совершенно согласна, но не собираюсь жаловаться. – Изабелла угостилась конфетой с серебряного блюда. – Каждая трапеза сервируется как настоящий банкет. Теперь я понимаю, каким скудным и жалким был весь прошедший год мой королевский стол. Ясно, что Хью Деспенсер не распространил свою экономию на архиепископа. Требуются значительные средства, чтобы жить в таком великолепии.
В замке Портчестер король Эдуард и его любовник тоже удовлетворяли свой аппетит, когда капитан вооруженной охраны, приставленной к Изабелле, привез королю ужасную весть, что на королеву напали в замке Лидс.
– Напали? Что это значит? Говорите яснее.
– Сир, Бадлсмир был в отъезде, а леди Бадлсмир дерзко предложила королеве поискать себе другое место для ночлега. Я приказал моим людям силой взять ворота, и эта ведьма приказала лучникам стрелять в нас. Они убили двоих грумов королевы и четырех моих солдат. – Капитан боролся с подозрением, что Эдуард знал, что в него и его людей будут стрелять, если они попытаются войти в замок Лидс. – Королева Изабелла и ее дамы были вынуждены бежать, чтобы спасти свою жизнь, и нашли убежище в ближайшем аббатстве.
– Это возмутительно! Бадлсмиры пожалеют о дне, когда напали на мою любимую жену. Использование оружия против королевы Англии – это измена, и они заплатят по закону! – Эдуард стукнул кулаком по столу и опрокинул кубок. Темно-красное вино разлилось, как кровь. – Когда это случилось?
– Сорок восемь часов назад, сир. Я скакал две ночи и два дня, чтобы доставить вам новость.
– Вы поступили правильно, капитан – Голос Эдуарда был полон удовлетворения. – Скажите моему управляющему, что я приказываю ему приготовить вам комнату и еду.
Капитан поклонился и удалился, убежденный, что король послал его, чтобы спровоцировать владельцев Лидса на предательство.
Когда они оказались наедине, Эдуард повернулся к Хью с довольной улыбкой на лице:
– Ловушка, которую я поставил, отлично сработала!
– Теперь у вас есть справедливый повод поднять оружие против Бадлсмира, Нед. Но если вы собираетесь поймать в сеть более крупную рыбу, вам понадобится собрать армию больше, чем у них.
– Я наберу наемников в дополнение к силам Пемброка.
– Это хорошо, но это только начало. Когда распространится слух об оскорблении вашей любимой супруги, народ придет в ярость. Завтра вы должны приказать мобилизовать всех мужчин в возрасте от шестнадцати до шестидесяти. Потом вы должны будете вернуться в Лондон, чтобы принять командование.
– Ты знаешь, как я ненавижу королевские обязанности. Я охотнее предпочел бы остаться здесь с тобой, любовь моя.
– Сейчас мы расстанемся, чтобы потом постоянно быть вместе, как только вы вернете свою королевскую власть над всеми своими врагами и обрушите справедливое возмездие за то, что они сделали мне.
– Я клянусь, что отомщу за тебя, Хью, и обещаю вернуть все владения, которые они отобрали у тебя, и даже больше. Только назови что хочешь, и все это будет принадлежать тебе.
Два дня спустя по хитрому совету Хью Деспенсера король Эдуард не спеша, двинулся из Портчестера в Лондон. По пути он останавливался в каждой деревне и деревушке, разжигая гнев людей на то, как королеву Изабеллу оскорбили в Кенте. С каждой милей своего путешествия король приобретал все новых солдат.
Когда Эдуард прибыл в Лондон, он позвал Пемброка. К этому времени граф уже получил письмо от своей жены с перечислением изменнических оскорблений, которым подверглись королева и ее дамы в замке Лидс, и он готовил свои войска к выступлению.
– Я набрал достаточно разъяренных людей, чтобы удвоить численность нашей регулярной армии. Я