у меня возникло впечатление, что на самом деле ему все равно.
— Идет, — ответил я и скользнул в компьютер.
— Через пять минут они закончат погрузку. Пойдем проверим.
Я прошел с ним в рубку, и он затребовал на экран сообщения, оставленные в береговом компьютере. На экране вспыхнула строчка 'К тебе, возможно, обратится Стив Ланнинг'.
— Будь я проклят! — воскликнул Кэтлам. — Старина Уилсон не забыл. Ловкий фокус. Похоже, вы поедете в Виксберг бесплатно. Ладно, уже пора отчаливать. Послушайте, а вы хорошо играете в шашки?
Я играл действительно неплохо и не видел, почему бы стоило это скрывать:
— Пожалуй.
— Отлично. Скажем, по два доллара за игру? Идет?
Никогда бы не подумал, что найдется человек, способный выиграть у меня в шашки пятьдесят раз подряд. Первую дюжину партий Кэтлам выиграл так быстро, что у меня голова пошла кругом. Он даже не останавливался, чтобы подумать, просто делал ход, когда наступала его очередь.
Еще до того, как порозовело небо на востоке, он выиграл у меня еще двенадцать раз. В конце концов я решил, что пора его немного осадить и скользнул в компьютер, где заложил самую, на какую только был способен без подготовки, сильную игровую программу. Видимо, она оказалась не лучше программиста, потому что Кэтлам продолжал выигрывать.
Когда рассвело, он вернул свою сотню долларов и пошел проверять груз, а я прилег отдохнуть на второй койке.
Не знаю, как долго я спал, но во сне мое подсознание проделало 'эффект витков', и я снова оказался внутри того вертолета, что направлялся в Оклахому. Мы шли над полями, когда рядом вдруг появились две тяжелые боевые машины. Они без предупреждения открыли огонь, и от моего вертолета буквально полетели клочья.
Разбудили меня странные повторяющиеся стоны. Я сел и потер лоб. Видимо, организм здорово устал, если так меня «отключил». Я перевел взгляд на соседа. Тот лежал, закрыв лицо рукой, и, судя по всему, мучился с чудовищного похмелья. Компаньоном он, разумеется, был не самым лучшим, поэтому я встал и двинулся к выходу, осознавая, что невероятно проголодался. Кэтлам стоял, прислонившись к переборке, и улыбался.
— Как раз вовремя, Стив, — сказал он. — Я уже собирался тебя будить.
Посмотрев по сторонам, я не увидел ничего похожего на мои представления о Виксберге и тут же сказал ему об этом.
— Справедливо замечено, — ответил он. — Виксберг немного ниже по течению. Но мы уже миновали Трансильванию. И самое главное — капитан просыпается.
— Подожди. Разве ты не капитан Кэтлам?
— Он самый, — усмехнулся Кэтлам. — Только я капитан другого судна. Это в общем-то мелочь, но могут прицепиться.
— Но когда я увидел, что ты следишь за погрузкой…
— Я оказывал услугу одному приятелю, у которого не хватило сил отказаться от дармовой выпивки.
— А как насчет второго? Ведь положено, чтобы во время рейса на борту находились двое.
— Увы! Второй джентльмен пал в сражении. От пьянства и разгула это случается. Он был не в состоянии отправиться в путь. Ладно, пошли…
— Подожди! Получается, ты угнал баржу?
— Боже упаси! Я, возможно, сохранил этому бедолаге работу. — Он ткнул пальцем в сторону рубки. — Однако у меня нет желания ставить его в неудобное положение, дожидаясь благодарности. Через несколько минут нам лучше спрыгнуть. У того мыса слева по борту будет мелко.
При его росте в семь футов идти в воде наверняка легче, чем мне, подумал я, но спросил о другом:
— Зачем ты это сделал?
— Мне тоже нужно было в Виксберг.
Я чуть не сказал, что в досье компьютера капитаном значится именно он, но вовремя одумался: ведь я не мог этого знать.
— Пойду сброшу пар, — сказал я вместо того.
— Ладно, а я пока соберу вещи.
Занимаясь делом, я успел проскользнуть в компьютер и проверить себя еще раз. 'Капитан судна: Дэвид Дж. Холланд' — значилось там. Очевидно, Кэтлам тоже каким-то образом подменил запись на время погрузки, и не мне в такой ситуации сто осуждать. Однако, зная, что мой рассказ об Уилсоне из 'Деллер Сторидж' и его рекомендация — чистая выдумка, он, должно быть, здорово удивился, когда я назвал его по имени, и долго думал, как мне удалось запихнуть в компьютер сообщение от Уилсона. Хотя, может быть, его это не так сильно волновало. Во всяком случае, на человека, который побежит докладывать о беглеце властям, он совсем не походил. Возможно, он сам скрывался от закона. Я решил, что мне ничего не угрожает, если я покину баржу вместе с ним.
Когда подошло время, мы спрыгнули. Он действительно побрел к берегу. Мне пришлось плыть. Когда мы выбрались из воды, у меня от холода начали стучать зубы, но Кэтлам задал хороший темп, и вскоре я согрелся.
— Куда мы идем? — спросил я наконец.
— Еще мили две по этой дороге, и мы выйдем к отличной закусочной, где я уже бывал, — сказал он.
В ответ у меня заурчало в желудке.
— …А чуть дальше будет небольшой городок, где ты сможешь купить все, что захочешь. Может быть, даже новые брюки.
Я кивнул. Одежда моя выглядела теперь неприлично. Я становился похож на бродягу. Кэтлам хлопнул меня по плечу и ускорил шаг. Я старался идти в ногу, думая о барже, уходящей дальше по реке, и ее похмельном капитане. Видимо, если кто-нибудь и вычислит мой путь до причала, дальше след станет даже более запутанным, чем я планировал. За что мне следовало поблагодарить этого мошенника великана.
Когда мы добрались до придорожного ресторана, у меня буквально кружилась от голода голова. Усевшись за боковым столиком, я заказал бифштекс. Мой спутник сделал то, о чем я только фантазировал по дороге: он заказал сразу три. Прикончил и занялся пирогом прежде, чем я справился со своим одним.
Наконец он глубоко вздохнул, поглядел на меня и сказал:
— Знаешь, тебе не мешало бы побриться.
Я кивнул.
— Не захватил с собой своего парикмахера.
— Подожди минутку. — Кэтлам наклонился, открыл свою дорожную сумку и, покопавшись там, достал пластиковую одноразовую бритву с маленьким тюбиком мыльного крема. Он положил их на стол и подтолкнул в мою сторону. — Я на всякий случай всегда таскаю с собой несколько таких штуковин. Похоже, ты как раз такой случай.
Он налил себе еще одну чашку кофе.
— Спасибо, — поблагодарил я, подбирая с тарелки последние съедобные крохи, и, поглядев в сторону туалетной комнаты, добавил:
— Пожалуй, я твоим предложением воспользуюсь.
Когда я умылся, побрился и причесался, из зеркала на меня взглянул человек вполне приличного вида, сытый и даже отдохнувший. Удивительно! Я выбросил использованное лезвие и вернулся в зал.
Кроме чека, на столе ничего не было.
Я рассмеялся, как не смеялся уже давно, и даже не рассердился из Кэтлама, потому что мне следовало догадаться, что именно этим все и кончится. Однако чувство у меня возникло такое, словно я потерял нечто большее, чем деньги.
И в шашки он играл действительно великолепно.
14
Городок я нашел именно там, где сказал Кэтлам, чуть дальше по дороге. И я действительно купил там новые брюки, рубашку и пиджак.
По дороге в город я миновал небольшой мотель на окраине Можно было бы снять комнату, и один только душ окупил бы все расходы. Когда я сказал, что буду платить наличными и клерк не увидел у меня багажа, он попросил деньги вперед. Я, разумеется, согласился и получил комнату. Затем вымылся и растянулся на кровати.
До сих пор мне удавалось остаться в живых только используя новую, активную сторону своего паранормального дара. Барбье оказался не готов к такому обороту событий, и я не сомневался, что результаты его обеспокоили. Однако не менее отчетливо я понимал, что теперь мне до самого конца путешествия придется полностью полагаться на эту свою способность, чтобы выводить Барбье из равновесия и всегда быть впереди.
Утром я намеревался взять напрокат машину, но в таких случаях нужно либо платить наличными, либо пользоваться кредитными карточками. Однако наличных оставалось не так уж много, а на всех моих кредитных карточках значилось: 'Дональд Белпатри'.
Не Бог весть какая проблема, решил я вначале, вспомнив полицейского с компьютером, который проверял у меня документы в Филадельфии. Независимо от того, что значится в карточке, я всегда могу изменить информацию, которую прочтет машина.
Однако… Этим проблема не исчерпывалась. Прежде всего просто изменить номер счета недостаточно. Он должен быть изменен таким образом, чтобы машина прочла нечто вразумительное и… приемлемое. В противном случае передающее устройство получит сигнал о неверной информации.
Далее, на всех карточках написано мое имя. И хотя это ничего не значит для банковского компьютера, который интересуется только номером счета, человек, вводящий информацию для оформления покупки, оставит запись в своем местном компьютере, что совершенно неприемлемо, раз «Ангро» ищет меня столь активно.
Я взглянул на одну из своих кредитных карточек: тисненые буквы и цифры были выполнены таким образом, что мне вряд ли удалось бы сильно их изменить. Однако я сумел соскрести выпуклые значки кончиком ножа — теперь они не будут отпечатываться на бумажных копиях, которые иногда подкладывают в кассовые аппараты. Места с пропущенными буквами я затер пальцем, чтобы они поменьше бросались в глаза.
Так я избавился от трех букв. Получилось 'Дональд Елпат', и я решил, что этого будет достаточно. Люди обычно не очень внимательно смотрят на карточку, разве только чтобы убедиться, что она подписана и все еще действительна.