Заодно выясним у Рокси, кто действительно поджег лодочную станцию…
Сайлас посмотрел на нее сначала с недоумением, но затем улыбнулся:
– А что, неплохая идея! Заходите, джентльмены! Уиттлз вдруг замялся.
– Да я, собственно, на минутку… – забормотал он.
– Заходите, Уитглз! – повторил свое приглашение Сайлас. – И вы, сэр! – обратился он к инспектору пожарной охраны. – Может быть, Рокси сумеет ответить и на ваши вопросы.
Рокси, уже заметно успокоившаяся после нескольких глотков бренди, тепло приветствовала новых гостей. Сайлас объяснил присутствующим, что Уитглз и Джоансен (так звали пожарного инспектора) хотят узнать, кто на самом деле поджег лодочную станцию.
– Господи! – всплеснула руками Рокси, услышав про пожар. – Надеюсь, Сайлас, ущерб не очень большой? Моррис, помню, как-то сказал мне, что эта станция для вас – дело всей вашей жизни.
– Нет, – поспешил успокоить ее Сайлас, – ущерб небольшой, к тому же мы почти все восстановили. Но нам хотелось бы знать, чьих же это рук дело. Вы не могли бы нам помочь?
– Постараюсь, – откликнулась прорицательница.
– Кто эта дама? – спросил Уиттлз. – Что может она знать о пожаре?
– Моя мама – ясновидящая, мистер Уиттлз, – объяснила Дон. – Мастер своего дела! Вам не мешало бы ее послушать!
– Господи, ясновидящая! – Уиттлз поморщился. – У меня нет времени слушать всякую ерунду! Будьте любезны ответить на мои вопросы, мистер Нортроп!
– С удовольствием, – невозмутимо ответил Сайлас, – но после сеанса. Я не могу заставить всех этих людей ждать!
– Ну и манеры у некоторых! – со злорадством воскликнула Герта.
– Сядьте! – зарычал на нее Сайлас. Все заняли свои места.
– Вы готовы, Рокси? – спросил Сайлас. Бренди, казалось, совершенно успокоило старуху, и она кивнула. Рейнбоу протянула матери ярко-голубой хрустальный шар, и та, держа его обеими руками, стала пристально вглядываться в него.
На этот раз она вошла в транс гораздо быстрее. Дэни нервно ерзала в кресле, надеясь, что не придется больше иметь дело с летающими шарами – эта штука, казалось, вела себя не очень дружелюбно.
– Добрый вечер!
Голос, исходивший от Рокси, был мужским, но принадлежал явно не Красному Перу – не был таким басовитым. Голова Рокси слегка приподнялась, в глазах появилась таинственность.
– Добрый вечер, Мустафа! – проговорила Дон. – Мы хотели бы выйти на связь с Моррисом. Это возможно?
– Что ж… Может быть…
– Может быть! – пробормотала Герта. – Эти духи не могут выражаться конкретнее?
Глаза Рокси – точнее, Мустафы – пристально посмотрели на нее.
– Вы не имеете четкого представления о моей реальности и поэтому не знаете, что значит выражаться конкретно. – Как ни странно, Мустафа говорил по-английски без малейшего акцента. – Моррис выйдет на связь, лишь когда сам захочет. Сейчас говорю я. У вас есть ко мне вопросы?
– Не имеете ли вы информации для кого-либо из присутствующих? – спросила Дон.
Голова Рокси запрокинулась. Прошло почти полминуты, прежде чем Мустафа снова заговорил:
– Кто-то подслушивает под окном. Может быть, стоит пригласить его в комнату?
Сайлас ринулся к окну и, отдернув штору, увидел испуганное лицо Росарио. В руках он держал огромные ножницы, которыми обычно подстригал пальмы, хотя снаружи была кромешная тьма.
– Сукин сын! – Сайлас открыл окно. – Росарио, идите сюда! Быстро!
Садовник исчез. Читем подошел к окну.
– Черт побери, – проворчал он, – я плачу этому парню, чтобы он подстригал пальмы, а не калечил их!
– Интересно, – проворчал Сайлас, – чего он хотел? – И обратился через Рокси к Мустафе: – Как вы узнали, что он подслушивает?
– Я его видел, – ответил дух.
У Дэни по спине побежали мурашки.
– Ну, это смешно! – проворчал Уиттлз. – Пустая трата времени!
– Сначала я тоже так думала, – обратилась к нему Герта. – Но побудьте здесь еще немного – и вы измените свое мнение.
На пороге появился Росарио, нервно мявший в руках кепку.
– Какого черта вы там делали? – накинулся на него Сайлас. – Только не говорите, что подстригали пальмы. На улице кромешная тьма!
– Мне тоже хотелось бы это знать! – присоединился к нему Ирвинг.
Садовник переводил взгляд с Сайласа на адвоката.