Большинство эмигрантов, присылавших свои письма для этой книги — тоже люди, являющиеся вполне успешными на Западе по всем западным меркам. Они работают более или менее по своей специальности, достаточно зарабатывают и даже принимаемы обществом тех стран, в которых живут. Чем и сколько им пришлось жертвовать, чтобы добиться этого, тема другой книги. Тем ценнее являются их наблюдения: каждое из них представляет собою трезвый взгляд человека, давно живущего на Западе и съевшего там не один пуд соли. Кроме того, около половины авторов писем не пожелали остаться анонимными и тем самым ещё раз подчеркнули, что отвечают за свои слова.
5
Имеется в виду несостоявшихся в психологическом смысле слова, которые при этом вполне могут быть состоявшимися материально.
6
Виктор Фридман. Другая Сторона Америки. Лос-Анджелес. США. 1999 // http://lurkmore.ru/Копипаста: Другая_Сторона_Америки
7
«Новый Опель» сокращает больше мест, чем было договорено («New Opel» streicht mehr Jobs als bisher bekannt). Портал газеты Frankfurter Allgemeine. 13.09.2009 // http://www.faz.net/artikel/ C30738/magna-bestaetigt-new-opel-streicht-mehr-jobs-als-bisher-bekannt-30125608.html Перевод с немецкого здесь и далее по главе 1. — Я. С.
8
Опель снова Акционерное общество (Opel ist wieder eine Aktiengesellschaft). Портал газеты Handelsblatt // http://www.handelsblatt.com/unternehmen/industrie/opel-ist-wieder-eine-aktiengesellschaft/3755118.html
9
Профессор Иван Александрович Ильин. «Против России». Собрание сочинений. Том 2-ой. Книга 1-ая, глава 30. Стр. 62
10
Делинквентность (лат. delinquens (delinquentis) отклоняющийся) в криминологии родовой термин для определения различных видов отклоняющегося поведения, связанных с нарушением правовых и нравственных норм. В узком смысле синоним понятия преступности.
11
Метла Е. В. Исследование особенностей внутриличностного конфликта у больных неврозами и алкоголизмом. Дис. канд. психол. наук: 19.00.04: СПб., 2 002 183 c. РГБ ОД, 61:02–19/369–2
12
Люсьена Рудер (Lusjena Ruder). Проблемы интеграции: причины (Integrationsprobleme: Hintergrunde) //www.sw.fh-koeln.de/Lernwerkstatt/downloads/aussiedler/Integrationsprobleme Hintergruende.doc Перевод с немецкого здесь и далее по главе — Я. С.
13
Это выражение неоднократно повторял один из известных мне людей. Оно, как мне кажется, настолько хорошо подходит к данному феномену, что я не смогла удержаться от его использования
14
Б. Андреев. Взятка в Германии? За милую душу! 23.08.2009 // Комсомольская Правда // http://www.kp.ru/daily/24347/536513/
15
Там же.
16
Ученая степень. 100 профессоров заподозрены в коррупции (Doktortitel 100 Professoren unter Korruptionsverdacht) // Фокус Онлайн (FOCUS Online). 22.08.2009 // http://www.focus.de/panorama/welt/doktortitel-100-professoren-unter- korruptionsverdacht_aid_428 523.html