рядом стоял – и вот уже нет его.

Но это уже было неважно. Теперь стоило озаботиться решением собственных проблем. Путь до горы не был завершен, и вряд ли ему удастся пройти его до заката. Конечно, силы было жаль, но, Яньлован[30] ее побери, приятно, когда она потрачена на хорошее дело.

Он уже успел сделать с десяток шагов по направлению к горе, когда парень в серебряном костюме выскочил из своей кучи железа, словно демон из Желтого источника.

В два прыжка он догнал Сюй Фу и, скинув с головы свой сосуд, решительно преградил ему дорогу.

– Я должен отблагодарить вас, – безапелляционно заявил он. – Если только в моих силах отблагодарить святого даоса.

Сюй Фу хмыкнул.

– Святой даос, скорее всего, прошел бы мимо, а после помолился за твою душу, безвременно покинувшую тело. Я обычный человек, который следует своим Путем. Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, так это отойти с дороги и не мешать мне.

Но парень оказался на редкость упрямым. К тому же наличие за его спиной железной повозки, переливающейся мягким небесным светом, явно добавило ему наглости.

– Тогда позвольте мне отблагодарить обычного человека. Ведь еще Конфуций сказал, что за добро нужно платить добром.

Он умел спорить и делал это хорошо, что всегда ценилось мудрецами Поднебесной. Сюй Фу не считал себя глупым человеком, поэтому он оперся на свой посох и с усмешкой взглянул на парня.

– Что ж, будь по твоему, – сказал он. – Единственное, чем может мне помочь кто-то под этим небом, так это сказать, где находится гора Пэнлай.

Против ожидания, небесного странника не удивили эти слова. Он дотронулся до рукава своей сверкающей одежды – и между ним и Сюй Фу выросла прозрачная стена, на которой были начертаны два больших диска, испещренные разноцветными пятнами.

– Так-так… Гора Пэнлай… – бормотал парень, барабаня пальцами по собственной руке со скоростью мастера игры на цисяньцине. – Гора…

Сюй Фу с интересом наблюдал за происходящим. Не каждый день увидишь подобное колдовство.

– Нет такой горы на этой планете, – огорченно выдохнул парень, опуская руки. Прозрачная стена с дисками схлопнулась в светящуюся точку и исчезла. – То есть в Поднебесной, – поправился он. – О ней многие говорят в легендах, но не одно племя, живущее подле гор, не называет так эти горы.

Странно, но Сюй Фу как-то сразу поверил небесному страннику.

Бывает такое, когда не головой, а сердцем понимаешь – правда.

Все так и есть.

Сон императора оказался всего лишь сном.

А эликсир бессмертия – приснившейся ему сказкой. Как и легенда о том, что императоры способны видеть вещие сны…

– А что вы хотели найти на той горе? – поинтересовался парень, видя огорчение мудреца, которое тому не удалось скрыть.

– Эликсир бессмертия… – чисто машинально ответил Сюй Фу, погруженный в свои думы.

– Для себя? – быстро спросил небесный странник.

– Нет, – покачал головой Сюй Фу. – Для Цинь Ши-хуан-ди, повелителя Срединного царства.

– То есть он послал вас неизвестно куда, а вы не посмели отказаться?

– Не счел нужным, – усмехнулся Сюй Фу. – У каждого достойного человека на земле должен быть Путь, достойный его.

– Хороший ответ, – кивнул небесный странник. – И, как достойный человек, вы только что нашли свою гору Пэнлай. Только уверены ли вы, что вам нужно то, что вы ищете?

– Конечный результат Пути нужен не мне, – напомнил Сюй Фу. – А лично для меня больше важен сам Путь.

– Это хороший Путь, если на нем вы совершаете такие поступки, как сегодня, – сказал небесный странник. – Что ж, вот моя благодарность.

Перед мысленным взором Сюй Фу нарисовалась формула изготовления снадобья. Коренья, знакомые травы, пережженные моллюски, жидкость, добытая из пауков, пепел от сожженных раковин…

– Так просто? – удивился мудрец.

– Ничего сложного, – пожал плечами парень в серебряном костюме. – Таким образом эликсир можно изготовить из ингредиентов вашего мира. Только учтите – раз в год со всего тела бессмертного полностью сползает кожа. Которая потом восстанавливается около ста ваших дней. Это очень больно.

– Многие люди согласятся платить такую цену, – кивнул Сюй Фу. – Но думаю, что это не всё.

– Не всё, – согласился небесный странник. – Природу не обмануть. Со временем бессмертного одолевает безумие, которого он не замечает.

– Владыки часто не замечают своего безумия, – заметил Сюй Фу. – Думаю, что император согласится и на это.

– А так ли нужен вам этот император?

– Что? – не понял мудрец.

– Зачем вам вновь проделывать столь долгий путь обратно? Вы нашли то, что искали, по пути совершив много добрых дел. Я хочу предложить вам полететь со мной. Мой народ ценит великих людей. Взгляните.

Он вновь коснулся рукава своего костюма.

И вновь между ним и мудрецом выросла стена. Но на этот раз она была непрозрачной.

На висящей в воздухе стене был нарисован город, который могли построить только боги. Высокие, величественные здания вонзали верхушки в небо, поражая своей неземной красотой. Сюй Фу пригляделся – и не поверил своим глазам.

Город не был нарисованным. Картина была живой!

Между зданиями по нереально гладким дорогам сновали маленькие овальные повозки, из которых выходили и спешили по своим делам крошечные люди. Повозки побольше летали над зданиями, словно стрекозы. Сюй Фу уже знал, что внутри этих стрекоз тоже были люди, создавшие этот удивительный мир.

Мудрец нашел в себе силы оторваться от картины и покачать головой.

– Я должен вернуться, – сказал он. – Срединное царство – моя родина…

Парень нехорошо усмехнулся.

– Что ж, взгляните, во что превратилась ваша родина за то время, пока вас не было дома.

…Картина на стене сменилась. И Сюй Фу не сразу понял, что видит с детства знакомые места.

Которые теперь при всем желании было трудно узнать.

Степь перегородила стена, тянущаяся на многие сотни ли от горизонта до горизонта. На ней, словно муравьи, копошились люди. Сотни, тысячи людей, занятых грандиозным строительством. На мощных башнях стояли на удивление низкорослые наблюдатели, напряженно вглядывающиеся в даль – не появится ли вдали облако пыли, поднятой табунами кочевников, терзающих своими набегами границы Империи?

Картина приблизилась, словно мудрец смог подобно птице подлететь поближе и рассмотреть происходящее.

Первое, что бросилось ему в глаза, – это то, что у наблюдателей на башнях не было ног. Широкие в плечах тела бывалых ветеранов стояли на коротких обрубках, наспех обмотанных тряпками. На некоторых тряпках были видны следы недавно засохшей крови. А в глазах многих закаленных в битвах воинов прозрачными льдинками застыли невыплаканные слезы – и вряд ли это были слезы, которые появляются от долгого и напряженного наблюдения за враждебным горизонтом.

– Но как же… – растерянно произнес Сюй Фу. – Как же такое может быть? Это только в варварских племенах отрубают ноги наблюдателям для того, чтобы они не могли сбежать со своих постов при атаках врага! Но даже варвары совершают такое не с воинами, а лишь с беглыми заключенными, преступившими закон! Как такое могло случиться в просвещенной Империи Цинь?

– Смотрите дальше, – хмуро бросил небесный странник.

Вы читаете Путь якудзы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×