– Я туда поеду!
– В вашем-то состоянии? Не лучшая идея двадцатого века.
– Ничего, в двадцать первом исправлюсь. Виктор – мой лучший друг. Он и Фред Гедж.
– Гедж? О вкусах не спорят. Ох, да делайте что хотите, Алекс. Но я бы все-таки хотел, чтобы вы присутствовали, когда этого мерзавца поведут по ступенькам комиссариата. Пресса, радио, телевидение – все на свете уже толпятся у решетки. И ваши ребята там. Ждут его в полном составе.
– И хорошо. Мы взяли его благодаря их работе. Но я поеду к моему другу в Биша.
– Я с тобой, – сказала Мартина Левин.
– А ты не хочешь посмотреть, как мерзавца поведут по ступенькам?
– Я хочу быть с тобой.
– Ладно! Я вас оставляю, ребятки, – сказал Дельмон обиженным тоном и повернулся, чтобы уйти. – Кажется, вам есть о чем поговорить друг с другом.
– Когда доведем дело до суда, я смогу почитать тебе словарь, – сказала Левин, подходя к Брюсу.
– Мартина, мы обнимемся, когда повидаем Виктора.
– Да, да, понимаю – мужская дружба прежде всего!
Примечания
1
Vox – голос (лат.)
2
Французская судебная полиция выполняет задачу раскрытия правонарушений и задержания виновных. (Прим. перее.)
3
Сукин сын (исп.)
4
Способ действия (лат.)
5
В оригинале непереводимая игра слов: mer– море и mere– мать
6
«Над человечеством»
7
Пер. М. Кудинова.