его вес и рост. А тот тоже совершил прыжок через перила лестницы, повторяя трюк своего противника, хотя и более замедленно.
«Без сомнения, — подумал Боб, — гипнотическое состояние несколько замедлило его рефлексы. Нужно этим воспользоваться… Возможно, что постепенно наркотическое состояние или, уж не знаю, что там, ослабнет со временем, и мне удастся избежать сражения».
И он припустился прямо к концу коридора. Сзади раздавились тяжелые шаги, которые все ускорялись и ускорялись, сменившись на бег. Этот колосс преследовал его. Боб добежал до лестницы и посыпался вниз. Баллантайн висел у него на пятках и мчался следом вниз в новый коридор. Вот уже показался холл первого этажа, когда гигант бросился сверху как локомотив на полном ходу.
Моран инстинктивно обернулся, чтобы защититься, но две огромные, широченные руки уже сдавили его шею, воздуху не хватало, и Боб понял, что для спасения жизни придется драться. Спасать свою жизнь, но хотя бы попытаться не подвергнуть риску жизнь своего несчастного компаньона! Его кулаки, как паровые молоты, ударили один за другим в солнечное сплетение Баллантайна. Удары были точны и мощны, какими только могут быть удары человека, отлично владеющего приемами карате. Но на этот раз они не дали ожидаемого эффекта. Гигант продолжал сжимать его горло, и Бобу не хватало воздуха. И уже черная пелена стала опускаться ему на глаза. Тут он инстинктивно провел прием, что бы спасти свою жизнь. Правой рукой Моран ухватил за мизинец руки, сжимающей его горло и резко рванул его назад. Логически рассуждая, дикая боль должна была ослабить хватку противника, но этого не произошло. Боб рванул сильнее и послышался хруст выламываемого пальца, как будто обломилась сухая ветка. Но все продолжалось так, как будто Билл потерял всякую чувствительность к боли. Боб рванул мизинец левой руки, но, хотя тот и сломался, это не принесло ожидаемого результата. Моран ломал другие пальцы, но это не ослабляло напора противника. Но вот руки гиганта опали и Боб наконец смог вздохнуть полной грудью. Черная пелена рассеялась и в нескольких десятках сантиметров он разглядел жестокую маску лица Билла, сразу же поняв, что тот одержим только одной мыслью: убить его, Боба Морана, своего друга, почти брата.
У француза хрипло вырвалось из отдававшего болью горла:
— Билл!.. Билл!.. Ты сошел с ума… Это же я, Боб…
Единственной реакция на это было то, что правая рука колосса поднялась и нанесла удар крюком. Боб инстинктивно пригнулся и огромная кисть с вывернутыми пальцами пронеслась у него над головой. Билл потерял равновесие и, проломив перила, всей массой без единого звука грохнулся между стеной и лестницей вниз. Внизу раздался глухой удар, как будто бросили с высоты мешок с цементом на твердую поверхность.
Хватаясь за обломки перил, Боб, задыхаясь от боли в горле, перегнувшись, смотрел на распростертое внизу тело Билла Баллантайна. Тот лежал на спине, скрестив руки на груди, а шея составляла с телом какой-то совершенно невообразимый ненормальный угол. Боб тут же понял, что его друг умер, свернув шею. Его друг!..
Еле волоса ночи от боли и усталости, Моран спустился с лестницы, рыдая и крича:
— Билл!.. Билл!..
Он бросился к телу, чтобы поднять и оттащить его хотя бы в сторону, но не успел сделать и нескольких шагов, как пол под ногами дрогнул и прозвучал страшный силы взрыв. Боб успел только отклониться назад, когда из-под лестницы вырвался сгусток пламени и открылась огненная бездна, куда рухнули остатки пола и тело несчастного шотландца. Боб росился к сторону сквозь клубы дыма.
— Боже! Прошли отмеренные Мингом полчаса, — с ужасом прошептал он.
И тут он понял, что сейчас пойдут и другие взрывы, один за другим, чтобы превратить это логово Минга в бесформенную обгорелую груду камней, в которой полиция не обнаружит ни следа Минга, ни свидетельств его преступлений.
Гонимый инстинктом самосохранения, Моран рванул к входной двери. Долетев, он откинул засов и вывалился в парк. В этот самый момент прогремел взрыв ещё сильнее первого, и старые стены начали одседать. Это придало новые силы Бобу. Слетев со ступенек крыльца, он кубарем покатился в траву, вскочил и бросился дальше гигантскими прыжками, пока не скрылся за кустами. Позади него бушевал апофеоз огня и дыма.
Несколько минут Моран, сидя на влажной траве, пытался отдышаться и прийти в себя, спрашивая, цел ли он. Тут в туче искр, как от действующего вулкана, рухнула и провалилась крыша. Оставались ещё обломки стены, от которых вздымались жаркие языки пламени, доходящие, казалось, до самого неба.
— Билл… — прошептал француз и горло его перехватили рыдания. — Билл…
Сжав кулаки, он так ударил себя по ляжкам, как будто хотел сломать кисти ног.
— Билл… — снова прошептал он. — Я отомщу! Клянусь тебе… Умру, но отыщу этого монстра Минга, и он заплатит, жестоко заплатит за то, что сделал тебя безвольным орудием смерти…
Конечно, Моран не мог осуждать себя за смерть друга, но в данный момент перепуталось все и истинное, и ложное. Ему было ясно только одно: нужно как можно скорее отыскать Желтую Тень и заставить дорого заплатить за смерть друга и другие жертвы его преступлений…
Оставляя позади треск пламени, Моран медленно двинулся по аллее, заросшей дикой травой и ведущей к выходу из парка. Было светло, как днем, ибо ветер с моря смел остатки смога, а пожар освещал красноватыми бликами окрестности. Моран двигался, как автомат, даже не очень соображая, куда он идет. Добравшись до дороги, он остановился, затем, усилием воли, стал контролировать свои поступки и мысли.
— Нужно добраться до Сити, — глухо пробормотал он. — Там позвонить сэра Арчибальду, чтобы он прислал людей попытаться отыскать бренные останки моего бедного Билла, хотя бы того, что от него могло остаться!.. Нужно, чтобы он покоился в мире…
Француза привлек звук мотора справа и, повернув голову, он увидел приближающийся автомобиль с зажженными фарами. Машина остановилась, и Боб понял, что это такси. Шофер, высунувшись в окно, спросил из-под козырька каскетки:
— Вас куда-нибудь подвезти, сэр?
— Да, — ответил Моран, который в данный момент только понимал одно, что такси это послано ему провидением. — Мне нужно в Сити. Можете меня доставить туда?..
Шофер задумался.
— Сити… Сити… Да, конечно, я как раз и еду в этом направлении… Садитесь, сэр…
И спустя минуту, когда Боб устроился на заднем сидении, машина покатилась к центру столицы. Прислонившись щекой к холодному стеклу справа, Боб вглядывался в ночь, ничего не видя; голова его была пуста, а сам он охвачен печалью одиночества безмерной и неохватной глубины. В таком состоянии он едва понял, что навстречу попался огромный черный лимузин, но не заметил, что тот, обойдя их, неожиданно остановился у обочины, а потом, круто развернувшись, последовал за такси. Но такси уже ушло далеко вперед, а шофер, стремясь после ночной работы поскорее вернуться домой, жал на газ, чтобы быстрее добраться до центра.
Глава VIII
Пользуясь тем, что туман почти рассеялся, шофер, не снижая скорости, гнал машину по пустынной дороге. Они пересекли часть Вулвича, оставили позади Гринвич, нырнули в туннель под Темзой и оказались на левом берегу в портовом квартале.
Тут шофер, слегка повернувшись к Морану, спросил:
— Куда вас доставить, сэр?
Боб машинально бросил ему название своего отеля.
— А, знаю. В прошлом году у меня был клиент, который каждую неделю приезжал в Лондон, а я его отвозил в эту гостиницу… Я срежу здесь путь через доки…
Машина развернулась и вместо того, чтобы следовать с Центр, завиляла по мерзким улочкам, через призрачный мир пустырей, куч ржавого железа и ломаных ящиков, мимо покосившихся ангаров с огромными номерами. Иногда между ангарами горели костры и мелькали какие-то непонятные фигуры то ли сторожей, то ли бродяг.
Такси неожиданно, без всяких видимых причин стало замедлять ход. Вот заскрипели тормоза, и оно совсем встало неподалеку от пустыря, где тут и там валялись брошенные каркасы старых джипов без колес,