Г. Строганова о разрешении Герцену выехать на несколько месяцев в Италию вследствие болезни жены. На докладе рукой Николая I сделана надпись: «Переговорим», под которой имеется приписка Бенкендорфа: «Не позволяет», скрепленные подписью Дубельта 9 апреля 1843 года (ЦГИАМ, фонд № 109, on. № 86, ед. хр. № 93).
Стр. 204. …поляну, тянувшуюся к Четырем Рукам — название первой почтовой станции по тракту из Петербурга в Москву; в месте пересечения дорог стоял столб с указанием четырех направлений (на Москву, на Петергоф, на Царское Село и на Петербург).
Стр. 205. «Ну, радуйтесь! Я отпущен!» — цитата из поэмы Н. П. Огарева «Юмор» (часть вторая, гл. гл. 9 и 13].
…Шесть-семь троек провожали нас… Это было 21 января 1847 года» — автоцитата из главы «Западные арабески» (I, «Сон», пятая часть «Былого и дум»). Этот отрывок был написан ранее окончательной редакции данной главы и опубликован еще в «Полярной звезде» на 1856 год (кн. II).
…одного только недоставало — ближайшего из близких, он один был болен. — На проводах отсутствовал Н. П. Огарев, который находился в это время в своем пензенском имении Старое Акшено.
Н. X. Кетчер Стр. 206. …явился на берега Неглинной, в кофейной Бажанова. — Кофейная Бажанова, известная также под названием «Печкинской» (по фамилии ее прежнего владельца), посещалась преимущественно литературно-артистическими кругами. (628)
Стр. 208. …профессор Гейм, памятный лексиконами — И. А. Гейм был автором многочисленных изданий русско-немецко- французских словарей конца XVIII — начала XIX веков.
Стр. 209. Фишер Вальдгеймский и оператор Гильтебрант, о которых я говорил в другом месте. — О них Герцен упоминает в первой части «Былого и дум», гл. VI.
«Ни слова русского, ни русского лица» — не совсем точная цитата из монолога Чацкого в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действ. III, явл. 22).
Поза и Маке, Карл Моор и Фердинанд — герои пьес Шиллера: маркиз Поза — «Дон Карлос, инфант испанский», Макс Пикколо-мини — «Валленштейн», Карл Моор — «Разбойники», Фердинанд — «Коварство и любовь».
Стр. 210. …каким-то лафонтеновским «Зондерлингом». — Имеется в виду роман А. Лафонтена «Чудак» («Der Sonderling»).
…лекаря Шиллера — намек на медицинское образование, полученное Ф. Шиллером; писатель окончил военное училище со званием фельдшера.
Стр. 211. …на плотно скошенной ниве в 1826. — Герцен подразумевает расправу над участниками декабристского движения; окончательный приговор суда был вынесен 11 июля, казнь пятерых состоялась 13 июля 1826 года, вслед за этим было сослано в Сибирь свыше ста декабристов.
…обвенчаться с одной барышней — с Е. В. Сухово-Кобыли-ной, впоследствии писательницей Салиас де Турнемир (Евгения Тур).
Стр. 212. …в примирении Ивана Ивановича с Иваном Никифоровичем — персонажи «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н. В. Гоголя.
Стр. 215. …эмилевские понятия — по названию романа-трактата Руссо «Эмиль, или О воспитании», в котором изложена программа так называемого «естественного воспитания».
…затягиваясь… «Жуковым». — «Жуков» — название табачной фирмы.
Стр. 218. «…не разлюбит его даром» — не совсем точная цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «На светские цепи».
Стр. 224. Гейне говорил о своей «Терезе». — Имеется в виду Матильда Гейне, жена поэта.
М-те Айн — произношение на французский лад фамилии Гейне (Heine).
Стр. 231. Осенью 1857 года приехал в Лондон Чичерин. — Б. Н. Чичерин приезжал в Лондон в 1858 году. (629)
Стр. 232. Замечание, сделанное в «Кол<околе>» о доктринерах. — Герцен имеет в виду свою статью «Нас упрекают», напечатанную в «Колоколе» (л. 27, от 1 ноября 1858 г.).
…прислал свой «обвинительный акт». — Речь идет о письме Б. Н. Чичерина, которое Герцен напечатал в «Колоколе» со своим предисловием под заголовком «Обвинительный акт» («Колокол», л. 29, от 1 декабря 1858 г.). Об «обвинительном письме» Чичерина Герцен упоминает также в части седьмой «Былого и дум», гл. «Апогей и перигей».
…одно было напечатано. — Это анонимное письмо, видимо принадлежащее перу В. А. Панаева, было напечатано в «Колоколе» (л. 30–31, от 15 декабря 1858 г.).
Стр. 233…со стороны. Чичерина… Н. X. Кетчер. — В 1859 году Н. X. Кетчер совместно с И. К. Бабстом писал Герцену о решительной поддержке Б.Н. Чичерина в его полемике с Герценом. В 1862 году Кетчер способствовал перепечатке в России враждебного Герцену «обвинительного письма» Чичерина. Об этом Герцен с возмущением сообщал И. С. Тургеневу в письме от 12 декабря 1862 года.
«Грандисона Ловласу предпочла» — неточная цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (глава вторая, строфа XXX).
Стр. 235. «Si la raison domina U Ie monde, it ne sy passerait rien». — Герцен неточно цитирует один из эпиграфов ко второй главе первой части поэмы В. С. Филимонова «Дурацкий колпак».
…как Август, приказывать, чтоб Клеопатра опустила покрывало. — Герцен имеет в виду полулегендарный рассказ о свидании царицы Египта Клеопатры и императора Августа Октавиана. Клеопатра после победы войск Октавиана при Акциуме и смерти Антония будто бы пыталась привлечь к себе Октавиана, но была им отвергнута.
Стр. 236. …до той степени, до которой это возможно. — На этой фразе текст в рукописи обрывается.
Эпизод из 1844 года Стр. 237. — Эпизод из 1844 года. — События, описанные Герценом в этой главе, относятся к 1843 году; об «истории» В. П. Боткина и Арманс Герцен неоднократно упоминает в дневнике и в письмах за 1843–1844 годы.
…Жак Ж. Санда, делающийся Жаком-фаталистом. — Имеются в виду персонажи романа Ж. Санд «Жак» и романа Дидро «Жак-фаталист».
Стр. 238. …«Миньоне», со всей простотой «Клерхен». — Миньона — героиня романа Гёте «Годы учения и странствований Виль(630)гельма Мейстера»; Клерхен — имя возлюбленной Эгмонта в трагедии Гёте «Эгмонт».
Стр. 233. …в своей коляске по Longchamp. — Лонгшан — главный ипподром в Париже близ Тулонского леса; в дни скачек становился местом гуляний и своего рода выставкой роскошных туалетов и фешенебельных экипажей.
…«демоническую силу любви», равно влекущую Геркулеса и слабого отрока к ногам Омфалы. — Согласно греческому мифу Геракл, проданный в рабство лидийской царице Омфале и очарованный ею, забыл о геройских подвигах, отдал свою неизменную палицу и львиную шкуру и прислуживал ей, облекшись в женскую одежду.
Стр. 240. …отца Иоанна в с. Покровском, известного, читателям нашим своей историей… у дьячка. — Об этой истории Герцен рассказывает в гл. XXVIII.
…университетский профессор — Т. Н. Грановский.
Стр. 241…(promessi sposi. — Возможно, здесь содержится шутливое сравнение В. П. Боткина и Арманс с героями романа А. Мандзони «I promessi sposi» («Обрученные») Ренцо и Лючией, которые после долгих злоключений, наконец, соединяются.
Стр. 243. Он думал опять о покровском none, но близость майковской фабрики пугала его. — Майковым принадлежало соседнее с Покровским, сельцо Пономарево-Брехово, при котором находилась суконная фабрика купца первой гильдии П. П. Кувшинникова;
В. ГГ. Боткин, вероятно, опасался, что через этого купца благодаря общим коммерческим связям и знакомствам может стать известно его отцу, видному московскому купцу П. К. Боткину, о тайном венчании в Покровском.
Стр 245. …Барер говорил же: «Только мертвые не возвращаются». — Эта крылатая фраза Барера содержалась в его докладе на заседании Конвента 26 мая 1791 года, в котором он. выступая от имени Комитета общественного спасения, доказывал необходимость решительной борьбы революционной Франции с ее внешними врагами, в частности с английскими оккупационными войсками.