Шумит до самых горных границБуран золотых пшениц.Багряным крылом спустился закатНа черный речной камыш,И с отмелей рыжих цапли кричатНа весь широкий Иртыш.Печален протяжный верблюжий всхлип.Встань, друг, и острей взгляни, —Это зажег над степями ТурксибСквозь ветер свои огни.Прохладен и нежен в чашках кумыс…В высокой степной пылиК озеру Куль и к озеру ТысСтальные пути легли…Товарищ Джурбай!Не заря ли виднаЗа этим пригнувшимся склоном?Не нас ли с тобойВызывает странаОпять — как в боях — поименно?Пусть домра замолкнет!Товарищ, постой!Товарищ Джурбай, погляди-ка!Знакомым призывомНад нашей юртойСклонилась косматая пика!1930
ДЖУТ
По свежим снегам — в тысячи голов —На восток табуны идут.Но вам, погонщики верблюдов,Холодно станет от этих слов —В пустыне властвует джут.Первые наездники алтайских предгорийНа пегих, на карих, на гнедых лошадяхВесть принесли, что Большое гореНаледью синей легло в степях.И сразу топот табунный стих,Качнулся тяжелый рев —Это, рога к земле опустив,Мычали стада коров;Это кочевала беда, бедаИз аула в другой аул:— Джут шершавой корою льдаСерединную степь стянул.А степь навстречу пургой, пургой:— Ой, кайда барасен… ой-пур-мой!А по степи навстречу белый туман:— Некерек, бельмейм — жаман, жаман.Жмется к повозкам бараний гурт,Собаки поднимают долгий вой.Месяц высок. И хозяин юртКачает мудрою головой.У него ладонь от ветра ряба,К нему от предгорий спешат гонцы,На повозках кричат его ястреба,Иноходцы его трясут бубенцы.По первой дороге свежих снеговНа восток табуны идут.Но всё меньше и меньше веселых словУ погонщиков верблюдов,И в пустыне властвует джут.— Эй, хозяин высоких юрт,Гибнет, гибнет бараний гурт.— Эй, хозяин, беда, беда,Погибают твои стада.Настигает смерть, аксакал,Лучший твой жеребец упал.Это старый и хитрый джут,Он по пальцам считает дни.Хохоча, сумасшедший джутЗажигает волчьи огни.— Сжалься, старый, безумный джут.Не бери всех коней и коров,Отдаем тебе, старый джут,Самых жирных баранов кровь,Убери, убери, хитрый джут,Тонкий лед и белый туман,Для тебя на кострах, старый джут,Спляшет самый лучший шаман. —Но, от голода одичав,