«Это же больше двенадцати миль!» Хореб, выступавший в разговоре с Аишей в роли переводчика, подтвердил, что так оно и есть.

– Правда, в Тетуан ходит автобус, – заметила служанка. – Но это экспресс, и он по дороге остановок не делает. Только в экстренных случаях. А потом, в те дни, по которым он ходит, сеньора меня чаще всего не отпускает.

Кипя от возмущения, Эмма тут же обратилась сначала к Пилар, а потом к сеньоре де Кория.

– Эмма, пусть тебя это не волнует, – равнодушно ответила ей Пилар. – Я никогда об этом даже не задумывалась…

– Ну и что здесь такого? – недовольно фыркнула Леонора. – А как же Аиша попадет на автобус, если в дорогу она отправляется до рассвета?

– До рассвета? – удивленно переспросила Эмма.

– Да, до рассвета. Для местных такие расстояния ничто. Они готовы идти пешком даже ночью.

– Но Аиша это делает только для того, чтобы подольше побыть с родителями.

– Ну и что?

– Но если бы вы могли ее опускать по тем дням, когда ходит автобус, она могла бы вставать гораздо позже. А на машине ее туда нельзя отвозить?

– Вы что, предлагаете мне отпускать Аишу, когда она нужна на вилле, или стать ее личным шофером?

– Нет, сеньора. Я имела в виду, что отвезти ее могла бы я. На маленькой машине. А если вы не против, то могла бы и привезти ее обратно.

– Если это будет не в ущерб интересам Пилар, то я не возражаю, – буркнула сеньора де Кория.

И с того дня Эмма стала отвозить Аишу в ее родную деревню. Иногда она ее там оставляла и одна возвращалась в Танжер, а иногда ждала Аишу и, коротая время, бродила по близлежащим горным склонам.

Несмотря на то, что общаться приходилось Эмме на ломаном испанском, а Аише на таком же английском, а чаще просто обмениваться улыбками, такие поездки были девушке только в радость. Летом склоны гор, вдоль которых пролегала дорога, были покрыты красивыми цветами: геликрисумом, вереском и дикой азалией. С приближением осени, когда все, казалось, замирало в ожидании сезонных дождей, горный ландшафт своего очарования нисколько не терял.

То с одной стороны дороги, то с другой неожиданно появлялись маленькие деревеньки, они напоминали собой прилепившиеся к подножию гор ласточкины гнезда. Возле каждой из них Эмма видела крошечные участки возделанной земли. От Аиши она узнала, что почва здесь настолько бедная, что хорошего урожая на ней не собрать. Ей также стало известно, что родители девушки работают дорожными строителями: дробят на дорогах камни.

Когда служанка сеньоры де Кория вышла замуж за парня из Танжера, Эмма была сильно удивлена. «Ведь в их жизни ничто не изменится!» – подумала она.

Эмма знала, что девушка любит своего Хассана. Из поездок Аиша часто привозила ему подарки: хлеб, выпеченный из пресного теста, или корзинку зеленого инжира. Но однажды, в октябре, она купила ему три пачки американских сигарет. Этим подарком Аиша была особенно горда. Радостно улыбаясь, она показала сигареты Эмме и тут же спрятала их в свой дорожный узел.

– Хассан останется доволен! – улыбнувшись, заметила Эмма.

Подъехав к полицейскому посту, находившемуся на границе между испанской зоной и Танжером, она остановила машину.

Обычно процедура пересечения границы много времени не занимала: Эмма показывала свой паспорт с визой, ей ставили в нем штамп и их пропускали. Но на этот раз Эмма почувствовала, что все будет совсем не так, как раньше. И предчувствия ее не обманули. Паспорт ей не вернули, у Аиши отобрали для досмотра ее узел, а их обоих попросили выйти из машины.

Порывшись в дорожном узле служанки, полицейский извлек из него сигареты, и тут же последовал суровый допрос: «Где приобретаете контрабандный товар?», «Есть ли у вас сообщники?», «Как вы намерены использовать его?», «Где остальное?».

Нет, Эмма не испугалась – только встревожилась. Но когда она увидела, как Аиша начала на каждый из заданных ей вопросов мотать головой и отвечать на арабском языке, которого полицейские либо не понимали, либо ее ответ их не устраивал, то ее тревога тут же переросла в страх. Даже Эмме широко открытые от страха глаза Аиши говорили о том, что девушка и в самом деле в чем-то виновата.

Пока их машина подвергалась досмотру, Эмма отвела служанку в сторону.

– Аиша, где и как ты достала эти сигареты? – спросила она по-испански.

– Я их… купила. За деньги!

– Но где? В деревенской лавке?

– Нет. У продавца на мосту. Я никогда его раньше не видела. Но когда он показал мне сигареты, я их сразу купила. Хассан любит американские…

– Ты купила только три пачки или в машине есть еще? Аиша с укором посмотрела на Эмму.

– Сеньорита, у меня мало денег, – ответила девушка. – Больше купить я просто не могла.

Никакого криминала в провозе трех пачек сигарет Эмма не видела. Тем более, что сигареты той же марки свободно продавались в магазинах Танжера. Она не понимала, почему ей не возвращают ее паспорт.

Все это выглядело для нее загадкой до тех пор, пока из разговора полицейских она, хотя и с трудом, не поняла, в чем тут проблема. А проблема заключалась в машине. Полицейские, как оказалось, искали автомобиль точно такой же модели и цвета, на котором, по их сведениям, перевозился контрабандный товар. Но как могли убедить их Эмма и Аиша, что никакие они не контрабандистки? Только предъявив документы, которые смогли бы их переубедить, или представив поручителя, которому бы они поверили.

Итак, поручитель. Им могла стать только сеньора де Кория, подумала Эмма и с огромной неохотой попросила разрешения у полицейских воспользоваться их телефоном.

Но когда она дозвонилась до виллы «Мирадор», Хореб ответил ей, что сеньоры дома нет. Эмма растерялась, но тут услышала в трубке голос Марка Трайтона.

– Эмма? – спросил он. – Леонора вернется с минуты на минуту. А я вам ничем не могу помочь? Откуда вы звоните?

Испытывая смешанное чувство радости и испуга, девушка вкратце объяснила, что с ними случилось.

– Полицейские обыскали всю машину. Они даже хотели снять с колес покрышки, но передумали. Три пачки сигарет, которые были у Аиши, их ни в чем не убедили. Они все еще принимают нас за контрабандистов.

– Но у вас должен быть при себе паспорт. Они его видели?

– Да, я дала им свой паспорт, а они мне его не возвращают. Поняв из их разговора, что подозрение у них вызывает наша машина, я решила позвонить сеньоре де Кория и попросить ее поговорить с полицейскими. Она могла бы подтвердить, что автомобиль принадлежит ей, и проблема была бы решена.

– Ну, это могу сделать и я…

– Да, пожалуйста. Передать им трубку?

– Нет, не надо, – сухо ответил Трайтон. – Я сейчас выезжаю. Буду у вас где-то через полчаса. Если хотите, можете назвать им мое имя. Только до моего приезда ничего не предпринимайте.

Поблагодарив его, Эмма положила трубку и вернулась к машине. Фамилия Трайтон магически подействовала на полицейских: прежде суровые, они, услышав ее, сразу же подобрели. Поскольку Эмме было велено не предпринимать никаких действий, она и Аиша сели в машину и стали ждать приезда Трайтона.

Он появился ровно через полчаса. Сначала поговорил с Аишей по-арабски, затем – по-испански с постовыми.

– Вы были правы, – сказал он Эмме. – Эта машина похожа на ту, которую они разыскивают. Более того, очень возможно, что за ее рулем тоже женщина. Недавно с американской базы в Рабате была украдена большая партия сигарет. Поначалу полагали, что большая их часть будет перевезена в Танжер. Но машину с сигаретами пока не нашли. Поэтому я высказал полицейским предположение, а они со мной согласились, что ворованный товар, скорее всего, перевозить не будут, а по возможности распродадут на месте. Причем мелкими партиями, ведь так для воров намного безопаснее. А тот продавец, у которого Аиша купила три пачки, мог и не знать, что сигареты эти краденые.

– Я так рада, что Аишу отпустили, – со вздохом облегчения произнесла Эмма.

– Не только отпустили, но и вернули сигареты, – заметил Трайтон. – Кстати, вот ваша собственность…

Он передал Эмме ее паспорт.

– О, спасибо, – поблагодарила его девушка и крепко сжала в руке столь ценный для нее документ. – И не только за него. Еще за то, что вы сюда приехали. Это же было не обязательно.

– Не обязательно? – переспросил Марк.

– А разве нет? Вам же было достаточно поговорить с полицейскими по телефону.

– Да, возможно. Видимо, ваши проблемы я слишком близко принял к сердцу.

Вспомнив, как часто Марк Трайтон приходил к ней на помощь, Эмма покраснела.

– Вы считаете, что я обладаю способностью постоянно попадать в беду, а когда это со мной случается, то жду от вас помощи? – спросила она.

– Я этого не только не говорил, но даже об этом и не думал, – ответил Трайтон. – Хотя женщины, чтобы привлечь к себе внимание мужчин, часто просят их о помощи. В их арсенале есть и такое оружие… Ну а теперь, если вы готовы, мы можем ехать.

Эмма села за руль и, когда пограничный шлагбаум поднялся, нажала на газ. Марк на своей мощной машине, с трудом выдерживая дистанцию, следовал за девушками.

Приехав на виллу, Трайтон остался, чтобы выпить коктейль. К инциденту на границе Леонора проявила живой интерес и посочувствовала Эмме. Она выразила неудовольствие глупостью, проявленной бюрократами-полицейскими, и, бросив трепетный взгляд на Трайтона, заверила Эмму, что более важного и влиятельного в городе человека, способного ей помочь, чем Марк, она бы не нашла.

Но стоило ему уехать, как сеньора де Кория тут же набросилась на девушку с упреками.

– Сеньора, вы же сами только что сказали, что мы с Аишей стали жертвами произвола, – напомнила ей Эмма.

– Да, конечно, вы имели дело с бюрократами! – фыркнула в ответ Леонора. – Но на вашем месте я призвала бы полицейских к порядку и не стала бы отвечать на их дурацкие вопросы.

– Сеньора, призвать их к порядку? Когда они забрали у меня паспорт и шлагбаумом перегородили нам дорогу?

– Ну, в таком случае вам надо было заставить их поверить Аише!

– Аиша рассказала им все как было. Правда, на арабском.

Вы читаете На краю света
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×