Можно подумать, мы охотимся на тигра в бенгальских лесах.
Над нашими головами с пронзительными криками кружат грифоны. Чуть ниже между ветвями порхают херувимы, проверяя, не спрятался ли беглец в густой листве.
Мата Хари недалеко от меня. Мы движемся вперед, но через некоторое время кентавры и ученики встречаются, так и не найдя Прудона.
Афина задумывается.
– Он не мог покинуть остров, не мог и уйти вверх по реке. Нужно найти его. Ищите повсюду, остров не так велик. Он не может бесконечно прятаться.
Облава превращается в грандиозное мероприятие. Мы обыскиваем пляж, окрестности города. Эскадрильи грифонов рассекают небесную синеву, разыскивая следы богоубийцы, набат не смолкает.
Прудона по-прежнему нет.
Гермес объявляет, что, видимо, нужно искать в самом городе.
– Мы считаем, что он снаружи, но он мог перехитрить нас. Иногда безопаснее всего – в центре циклона, – напоминает бог путешествий.
Отряд собирается у западных ворот города. Кентавры обыскивают каждый дом. И наконец находят Прудона… под кроватью в его собственном доме.
Кентавры быстро справляются с ним и приводят связанным на главную площадь. Его тога прожжена, плечо окровавлено. Он выглядит растерянным.
– Это не я, – бормочет он, – я не виноват.
– Почему тогда ты прятался, – выкрикивает Сара Бернар, желая отомстить этому жестокому богу.
– Я спал, – говорит он, но это звучит неубедительно.
– Не набат ли тебя разбудил? – с сарказмом спрашивает Вольтер.
Анархист напуган.
– Когда я понял, что вы меня ищете, я решил спрятаться, – признается он.
Он грустно улыбается.
– Возможно, это рефлекс, который появился у меня, еще когда я был смертным. Я боюсь полиции.
Афина объявляет, что Прудон будет наказан за свои преступления.
– Клянусь, я не виновен! – протестует Прудон. Он уже не так невозмутим, как обычно. Он закрывает рану рукой. Я вмешиваюсь:
– Он имеет право на суд!
Афина услышала это. Она ищет того, кто позволил себе эту выходку.
– Кто-то что-то сказал?
Я выхожу из толпы.
– Он имеет право на суд, – спокойно повторяю я. Все с изумлением смотрят на меня.
Афина останавливается передо мной. Она больше удивлена, чем рассержена.
– М-м-м… Это вы, Мишель, ввели суды у своего народа?
Наступает замешательство. Все перешептываются.
– Мне кажется, правосудие, независимое от власти, – это признак прогресса. Любой подозреваемый имеет право защищаться. Прудон имеет право подвергнуться суду не одного, а многих.
Афина смеется, но я продолжаю в упор смотреть на нее.
– Очень хорошо, если господин Пэнсон настаивает… У Жозефа Прудона будет суд, – говорит она, беспечно махнув рукой. – Сегодня вечером, перед ужином. В 18 часов в Амфитеатре. Еще одно развлечение в эти выходные.
71. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ
72. НА ПЛЯЖЕ
Вернувшись на пляж, все мы говорим только о будущем суде.
Рауль подходит ко мне.
– Браво, Мишель. Все-таки ты его поймал.
– Он пытался украсть «Энциклопедию относительного и абсолютного знания», – говорю я, пытаясь найти какой-то смысл в происходящем. – Я не знаю, зачем она ему нужна. Наверное, в ней есть что-то, непосредственно касающееся его.
– Ты был следующим в списке, но он не убил тебя, – соглашается Рауль.
– Мне кажется, это слишком просто, – шепчу я. Рауль дружески хлопает меня по плечу.
– Почему ты считаешь, что все полицейские расследования должны занимать много времени? Иногда с самого начала ясно, кто убийца. Представь себе детектив, где убийца раскрыт на первых же страницах, и на протяжении всего остального романа следователи отдыхают, получив премию за оперативную работу.
– Я могу себе представить и такой детектив, где убийцу так и не находят, а дело закрывают. Именно так чаще всего и происходит.
Я смотрю на гору, которая возвышается вдалеке. Ее вершина затянута облаками.
– Ты все еще держишься своей теории о том, что все мы находимся внутри романа, да? – спрашивает мой друг.
– Это теория Эдмонда Уэллса. Рауль пожимает плечами.
– Во всяком случае, если мы действующие лица романа, мы наверняка подошли к финальной главе, потому что, во-первых, раскрыта детективная история, а во-вторых, ты разобрался со своей большой любовью.
– Ты забываешь одну вещь. Мы прошли только половину обучения. Мы видели только шесть из двенадцати богов-преподавателей. Мы не в конце, а только в середине повествования. И мы по-прежнему не знаем, что там, на вершине горы.
– Я уверен, что, когда мы пересечем оранжевую территорию, мы все поймем. Что касается твоей идеи… Может быть, во второй части романа писатель начнет новую историю с другими главными персонажами, возникнет новая загадка, впереди будут новые любовные приключения, – добавляет Рауль Разорбак.
– Другие персонажи, другие любовные приключения… О ком ты подумал?
Мой друг улыбается.
– О себе. До сих пор пару себе нашли только Фредди Мейер и ты. Я тоже имею право влюбиться. Кстати, я уже влюблен.
– Подожди, я сейчас догадаюсь. Это Сара Бернар?
– Не скажу.
Я в шутку толкаю его.
– Я знаю, это Сара Бернар. Чего ты ждешь, чтобы признаться?
Рауль остается невозмутимым.
– Она действительно отличная девчонка. Ее народ свободен и горд. Эти люди скачут на лошадях по равнинам. Они не сидят в грязных городах, как большинство наших народов.
– Будь осторожен. Если ее народ – прообраз первых монголов, которые тоже всю жизнь проводили в седле, то позволю напомнить тебе, что они завоевали Восточную Римскую империю.