— Как я рада, как я рада видеть тебя.
С улыбкой он обнял ее.
— Если бы я знал, что ты так меня встретишь, то поторопился бы.
42. ДВА ИССЛЕДОВАТЕЛЯ
— Подожди-ка, постараюсь понять. Значит, ты здесь
Ричард кивнул. Для Николь это было чересчур. Еще пять минут назад она ликовала. Наконец это испытание закончилось, она уже представляла, как возвращается на Землю, к отцу и дочери. А теперь он говорит ей…
Она торопливо отбежала к стенке одного из сооружений и припала к ней лбом. Слезы текли по ее щекам, она не скрывала разочарования. Ричард остановился неподалеку.
— Прости, — сказал он.
— Ты не виноват, — ответила Николь, взяв себя в руки. — Мне просто в голову не приходило, что я могу увидеть кого-нибудь из экипажа и не обрести спасения… — она умолкла. Зачем расстраивать еще и Ричарда. Николь шагнула к нему с деланной улыбкой.
— Обычно я не столь эмоциональна. К тому же я перебила тебя на половине рассказа. — Ты говорил, как биоты-акулы погнались за лодкой, твоей моторкой, и что заметил их уже посреди моря.
— Примерно так, — ее разочарование передалось и Ричарду. Он нервно хохотнул. — А ты помнишь, на одной из тренировок нас ругали, что мы сперва не использовали моторку в автоматическом режиме — просто, чтобы проверить, не нарушим ли мы таким образом экологическое равновесие? Тогда я посмеялся над ними. А теперь… не знаю. На суденышки с „Ньютона“ эти акулы не обращали никакого внимания, однако на мою моторку словно набросились.
Ричард и Николь сидели на одном из серых металлических ящиков, усеивавших площадку.
— Один раз я сумел увильнуть, — продолжил Ричард, — но мне чрезвычайно повезло. И когда другого выхода уже не оставалось, я просто выпрыгнул из лодки и поплыл. К моему счастью, их интересовала в основном лодка. Потом я увидел этих акул, когда уже оказался в сотне метров от берега.
— И сколько же времени ты находишься на Раме? — спросила Николь.
— Около семнадцати часов. „Ньютон“ я оставил через два часа после восхода. К сожалению, я затратил слишком много времени, пытаясь починить релейную станцию „Бета“. Это оказалось невозможным.
Николь потрогала его комбинезон.
— Если бы не волосы, и не скажешь, что ты побывал в воде.
Ричард рассмеялся.
— Да, чудеса ткачества. Ты не поверишь, когда я сменил термокостюм, комбинезон был уже почти сух. И мне пришлось даже напомнить себе, что я все-таки провел двадцать минут в холодной воде. — Он поглядел на свою спутницу, она медленно приходила в себя. — Не могу не удивиться, космонавт де Жарден, почему вы до сих пор не поинтересовались, как я узнал, где искать вас?
Достав сканер, Николь сняла показания биометрических датчиков в теле Ричарда. Несмотря на вынужденное купание, все показания были в норме. И она не сразу поняла смысл его вопроса.
— Значит ты
— Ну же, сударыня. Нью-Йорк невелик, но ведь
— Ладно, ладно, — перебила его Николь. Она наконец заулыбалась. — Ну и как ты узнал, где я?
Ричард встал.
— Не позволите ли? — с драматическим выражением на лице он протянул руку к нагрудному карману летного комбинезона Николь.
— Пожалуйста, — ответила она, — хотя что там может быть?
Запустив руку в карман, Ричард извлек из него принца Хэла.
— Он и привел меня к вам. Принц мой, вы человек добрый, а я уже решил было, что вы меня подвели.
Николь не понимала, о чем говорит Ричард.
— В принца Хэла и Фальстафа встроены скоординированные навигационные радиомаяки, — пояснил он, — они испускают пятнадцать импульсов в секунду. Если Фальстаф находится у меня в хижине в лагере „Бета“, а в лагере „Альфа“ установлен аналогичный приемопередатчик, то ваше положение я могу определить триангуляцией. Я в точности знал, где вы находитесь, во всяком случае, в координатах х, у. Простой алгоритм слежения не позволял контролировать ваши экскурсии в третьей координате.
— Так вот как может инженер назвать мое пребывание в обиталище птиц, — Николь снова улыбнулась, — экскурсией в третью координату?
— И так тоже можно.
Николь покачала головой.
— Не знаю, что и думать, Уэйкфилд. Если вы все время знали, где я нахожусь, то какого черта прождали так долго…
— Потому что мы потеряли вас, точнее, считали, что потеряли, а я только потом нашел вас… когда вернулся за Фальстафом.
— Или же я за эту неделю невероятно поглупела, или же подобное объяснение для меня крайне нелестно…
Тут уже рассмеялся Ричард.
— Позвольте мне изложить события уже в большем порядке, — он помедлил, чтобы заново все припомнить. — Еще в июне меня возмутило решение группы технического обеспечения отказаться от использования навигационных маяков, дублирующих индивидуальные локаторы. Я пытался возражать, указал, что возможны такие аварийные или экстренные ситуации, когда в обычной голосовой связи отношение громкости сигнала к шуму может сделаться близким к пороговому. И на всякий случай установил маяки на трех роботах…
Ричард Уэйкфилд говорил, а Николь разглядывала его. Она уже успела забыть, что это человек не только удивительный, но и забавный. Нечего было сомневаться — если задавать правильные вопросы, Ричард может целый час проговорить только о маяках.
— …а потом Фальстаф потерял сигнал. Меня там не было, я собирался вместе с Хиро Яманакой залететь за вами на геликоптере. Фальстаф снабжен маленьким магнитофоном и записывает все показания. Мы не встретили вас, я воспроизвел все данные и обнаружил, что сигнал внезапно исчез. Потом появился, буквально на миг, пока мы переговаривались по радио, но через несколько секунд после завершения разговора исчез совсем. Можно было считать, что отказал передатчик. Я думал тогда, что все дело в принце Хэле. И когда Франческа сказала, что до самой площади шла вместе с вами, я уже не сомневался, что принц Хэл…
Слушавшая до сих пор вполуха, Николь мгновенно насторожилась, услыхав имя Франчески.
— Стойте, — перебила его Николь, сопровождая слова жестом руки. — Что она вам сказала?
— Что вы с ней вместе вышли из амбара и потом вы отошли в сторону поискать Такагиси.
— Да это же дерьмо коровье.
— Что? — переспросил Ричард.
— Это ложь. Абсолютная ложь. Я упала в ту яму, о которой вам говорила, когда Франческа была