Сет откинулся на спинку стула и в ожидании скрестил ноги.
Она уставилась на его поношенную футболку — теперь влажную от ее слез. Облезлые белые буквы гласили: эльфы.
Он молча ждал, глядя на нее.
Она опять вытерла слезы:
— Хорошо.
И поскольку она молчала, он напомнил ей:
— Эш?
— Да, — она сглотнула и сказала как можно спокойнее: — Фейри. Меня преследуют фейри.
— Фейри?
— Фейри, — она по-турецки умостилась на диване. Бумер поднял голову, посмотрел на нее, его раздвоенный язык коснулся ее коленей.
Сет отпил чай.
Она еще никому не рассказывала. Это было еще одно из нерушимых бабушкиных правил:
Сердце Эйслинн куда-то провалилось, ее затошнило.
Эйслинн несколько раз вздохнула, успокаиваясь, и добавила:
— Двое. Они преследуют меня уже несколько недель.
Медленно, как в замедленной съемке, Сет подвинулся на самый край стула и наклонился так близко, что до него почти можно было дотянуться рукой:
— Издеваешься?
— Нет, — она ждала, прикусив губу.
Бумер скользнул ближе, вытягиваясь напротив ее груди. Она рассеянно погладила его по голове.
Сет прокрутил кольцо в губе так же, как люди облизывают губы во время напряженного разговора.
— Это такие маленькие крылатые человечки?
— Нет. Они ростом с нас и до ужаса опасны. — Она попыталась улыбнуться, ничего не вышло. В груди болело, будто кто-то ее ударил. Она нарушила правила, по которым жила, правила, которые соблюдали мама и бабушка, и все в ее семье в течение долгих лет.
— Откуда ты знаешь, что это фейри?
— Неважно, — она отвела взгляд, — просто забудь…
— Не надо так, — его голос прозвучал расстроено, — поговори со мной.
— И что тебе сказать?
Он ответил, глядя прямо на нее:
— Скажи, что будешь доверять мне. Скажи, что впустишь меня, наконец, в свой мир.
Она не ответила, не зная, что сказать. Конечно, были вещи, которые она скрывала от него, от всех. Так было нужно.
Он вздохнул, надел очки и снова взял блокнот с ручкой.
— Итак, расскажи мне все, что знаешь. Как они выглядят?
— Ты не сможешь их увидеть.
Он опять остановился.
— Почему?
На этот раз она не отвела взгляд.
— Они невидимы.
Сет не ответил.
Какое- то время они просто сидели, глядя друг на друга. Ее рука все еще была на Бумере, но он не отодвигался.
Наконец, Сет начал писать. Потом посмотрел на нее:
— Что еще?
— Зачем? Зачем ты это делаешь?
Сет пожал плечами, но когда он ответил, голос его был беспечным:
— Потому что я хочу, чтобы ты доверяла мне. Потому что хочу, чтобы ты перестала выглядеть такой обеспокоенной. Потому что забочусь о тебе.
— Допустим, ты начнешь свои исследования. А что, если они… ну не знаю… причинят тебе вред? Нападут на тебя? — Она знала, какими ужасными они могут быть, даже если он
Он снова изогнул бровь:
— За походы в библиотеку?
Она пыталась разобраться в своих мыслях, найти какой-то компромисс между огромным желанием умолять его поверить ей и желанием сказать ему, что она пошутила. Она сдвинула Бумера на диванную подушку и встала.
— Ты видела, чтобы они причиняли кому-то вред?
— Да, — начала было она, но затем осеклась. Она подошла к окну. Снаружи были три фейри. Они ничего не делали, но определенно были там. Двое из них были почти похожи на людей, третий же был далек от этого — огромный и покрытый космами темного меха, как медведь, стоявший на задних лапах. Вздрогнув, она отвела взгляд.
— Не эти двое, но… я не знаю. Фейри трогают людей, толкают их, щипают. Ведут себя по-идиотски. Но иногда все бывает хуже, намного хуже. Ты не захочешь во все это ввязываться.
— Я хочу, Эш. Поверь мне, пожалуйста, — на его губах появилась полуулыбка, и он добавил: — И я не против того, чтобы меня трогали. Небольшая плата за то, что я помогу тебе.
— Но ты должен быть против! Фейри, они… — Она снова покачала головой.
— Но не все? — Быстро спросил Сет, больше не улыбаясь.
— Большинство, — она снова взглянула на трех фейри за окном, не желая смотреть на Сета, когда призналась: — но ты прав, не все.
Глава 3
Эйслинн закрыла глаза, заканчивая описание преследовавших ее фейри.
— Я точно знаю, что они занимают высокое положение в своем мире. Они входят в круг придворных короля или королевы, и они достаточно влиятельны, чтобы действовать, не опасаясь последствий. Они слишком сильны, слишком высокомерны, чтобы предположить, что они могут быть кем-то еще. — Она подумала о том, с каким презрением и пренебрежением относились они к наблюдавшим за ними фейри. Эти двое были опаснее остальных — они были облечены властью. Дрогнув, она добавила: — Я понятия не имею, что им нужно. Это же целый потусторонний мир, который невидим для других. Кроме меня. Я наблюдаю за ними, но раньше они никогда не замечали меня, по крайней мере, не больше, чем другие.
— Значит, ты видишь и других, которые не преследуют тебя?
Это был такой простой, такой очевидный вопрос! Она посмотрела на него и засмеялась, не потому, что это было смешно, а потому, что это было ужасно. Слезы катились по ее щекам.
Он просто ждал, спокойный и невозмутимый, пока она не перестала смеяться:
— Я так понимаю, это было «да»?
— Да. — Она вытерла слезы. — Они настоящие, Сет. Это не мои галлюцинации. Эти фейри, существа, создания практически повсюду. Одни — ужасные. Другие — прекрасные. Третьи — и то, и другое сразу. Иногда они ужасны даже по отношению друг к другу. — Ее передернуло от образов, всплывших в памяти, но она не собиралась делиться ими с ним. — Плохие. Отвратительные. — Он ждал. — Этот фейри, Кинан, подошел ко мне, сделав себя похожим на человека, и пытался заставить меня пойти с ним. — Она отвела взгляд, стараясь успокоиться, как и всякий раз, когда вещи, которые она видела, становились уж слишком странными. Не помогло.
— А как насчет их… Двора что ли? Ты можешь поговорить с их королем или кто он там? — Сет перевернул страницу.
Эйслинн услышала мягкий шелест падающей бумаги, несмотря на то, что в комнате играла музыка, несмотря на то, что такой тихий звук в принципе невозможно было услышать.