Мастер Ли что-то искал и, наконец, нашел. Древние железные скобы, вделанные в каменную стену, вели к началу желоба. — Природа редко делает что-то гладким, и я подозреваю, что ей помогли, — сказал он. — Тяжелые грузы перевозили по реке до этого места. Потом их поднимали в дыру, клали на салазки, а салазки поднимали вверх, на самые высокие уровни могилы. Где-то рядом должна быть лестница.

Очень скоро мы ее нашли. Но не стали подниматься. Мастер Ли хотел только удостовериться, что есть куда отступать, если понадобиться, и мы, уже вчетвером, начали искать Принца Лиу Пао. Мы исходили весь берег, и уже собирались отправиться на другой, когда острые глаза Утренней Печали нашли то, что мы пропустили. Маленькую алую ленточку.

— На кафтане принца была такая ленточка, внизу, — возбужденно сказала она.

Мы расширили поиск, и в пятидесяти или семидесяти чи вверх по течению нашли еще одну.

— Похоже они его схватили, — спокойно сказал Мастер Ли. — Если бы он остался на свободе, то крикнул, как сделал Бык, поискал бы путь наверх и нашел бы эту лестницу. Значит его взяли наши друзья в разноцветных одеждах, но его не связали и он оставил нам знак.

Мы пошли вслед за ленточками, которые лежали друг от друга почти на одинаковом расстоянии. Потом они исчезли. Мы вернулись назад и обнаружили боковой проход, почти полностью скрытый за каменной полкой. У входа лежала еще одна ленточка, но Мастер Ли приказал нам остановиться. Он осмотрел проход и тщательно проверил стены, древние леса, поддерживавшие потолок и пол, усеянный осколками камней, упавших с потолка. Это была смертельная ловушка, и принц никогда бы сам не вошел внутрь, если бы его не тащили. Мастер Ли понизил голос.

— Лунный Мальчик, теперь твоя очередь, — прошептал он. — Там может быть один довольно-таки отвратительный немолодой человек, и я бы хотел, чтобы он услышал, как мы входим.

Лунный Мальчик кивнул. Он сел у входа, снял сандалии и поставил свое копье так, чтобы мог поскрести им он стену одним движением плеча.

— Шшшш, тихо, — прошептал голос Мастера Ли, хотя сам Мастер Ли молчал, это Лунный Мальчик запустил его голос в туннель. Сандалии в его руке быстро задвигались, и мы услышали, как четыре пары ног вошли в туннель.

— Я ничего не вижу, — прошептал мой голос.

— И я, — ответил голос Утренней Печали.

— Я пойду впереди, — прошептал Лунный Мальчик своим собственным голосом.

Сандалии сильнее ударили по полу, как если бы ноги, одетые в них, пошли быстрее. Лунный Мальчик шевельнул плечом, послышался металлический скрип копья, затем Мастер Ли приглушенно выругался.

— Там есть еще ленточка? — это мой голос, громче.

И тут, из самой глубины тоннеля, послышался резкий щелкающий звук, а за ним треск раскалывающегося дерева. Страшный грохот, пол закачался, по воде пробежала рябь, из туннеля вылетели клубы пыли и осколки дерева. Один треск следовал за другим, пока не упал весь потолок, и прошло немало времени, прежде чем опять наступила тишина.

— Великолепно, — спокойно сказал Мастер Ли. — Теперь мы официально мертвы, раздавлены, стерты, как зернышко на точильном камне, и они не будут ожидать нас, когда мы нанесем им визит. К счастью, их совсем не трудно найти.

ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ГЛАВА

Мастер Ли забрался ко мне на спину. Опять очень крутая лестница, с бесчисленным числом площадок, и я уже едва шел, когда, наконец, мы добрались до большой пещеры, от которой отходило несколько боковых проходов. Мастер Ли слез с моей спины и обошел пещеру кругом, а мы все трое уселись на пол, чтобы хоть чуть-чуть отдохнуть. Внезапно он резко вскрикнул, мы прыгнули на ноги и подбежали к нему.

Оказалось, что он случайно оперся о кусок стены, который скользнул в сторону. За ним открылась другая комната. Мы все были в ней раньше, поэтому смело вошли внутрь и опять увидели рабочий кабинет подрядчика и яму, в которой лежали два мертвых садовника. Стрелы по-прежнему усеивали все дерево вокруг, Утренняя Печаль наклонилась и присмотрелась к одной из них. Ее глаза изумленно расширились, когда она подняла ее.

— Да, знаю, я уже видел ее раньше, — сказал Мастер Ли. — Это не старые, а достаточно современные стрелы, и тем не менее совершенно невозможно, чтобы местные мальчишки или девчонки нашли это место и играли здесь, а никто из взрослых этого не знал. Никакой молодой человек не в состоянии сохранить такой секрет, если не знал его с рождения. Счастливая домашняя жизнь с Монахами Радости?

Он прошелся взад и вперед, мрачно поглядывая на темную яму перед столом подрядчика.

— Я спрашиваю себя, — продолжал он, как если бы говорил сам с собой. — Сколько вам обещали заплатить за то, что вы принесли мальчика или девочку по таким крутым ступенькам, как Бык только что принес меня? Остановились бы вы отдохнуть, пока мальчик или девочка играет с луком и стрелами? Понесли бы вы его дальше и потом опять поднялись бы по другой стороне реки? А там еще больше стрел, и еще один спуск, и еще, и еще? И если бы вы увидели или услышали больше, чем вам полагается, не встали ли вы перед столом, чтобы получить свои деньги?

Дыра молчала. Мастер Ли пожал плечами, и вернулся в пещеру. Он забрался на мою спину, и я опять стал подниматься по лестнице, пока четвертая площадка не привела нас в тот самый туннель, с которого мы начали, прямо перед проходом с ямой и чудесным гладким желобом. Внезапно мне почудился садовник, на котором сидел смеющийся ребенок, который прыгает в туннель и исчезает в темноте.

Мастер Ли быстро вернулся в маленькую прихожую. Осталась только одна дверь, перед которой стоял последний сын Гора.

— Амсет, единственный из них с головой человека, — мрачно сказал Мастер Ли. — Мы ищем людей, очень неприятных, и будем надеяться, что они не оставили принца связанным в том самом туннеле, который должен был обрушиться на наши головы.

Он поднял последний кувшин и дверь открылась. На этот раз нам не понадобились никакие факелы, потому что длинный ряд их уже горел в скобах, вделанных в стену туннеля. Воздух был свежим и затхлым, одновременно, Лунный Мальчик скривился и что-то пробормотал о добродетельных отшельниках, моющихся раз в семь лет.

Туннель довольно резко уходил вниз. Я опять пошел впереди, сжимая свой топор, за мной шел Мастер Ли, с ножами наготове. Лунный Мальчик держал копье в одной руке и пояс Утренней Печали в другой, а сама Утренняя Печаль с луком в руке прикрывала нам тыл. Мы старались быть тише мыши. Туннель вел все ниже и ниже, воздух наполнился влагой, как если бы мы приближались к реке, и я увидел два маленьких камня, лежавших на полу туннеля. Я вспомнил обвал, который должен был убить нас, нервно посмотрел на потолок и не нашел ни одной серьезной трещины. Тем не менее несколько дальше я нашел несколько свежих, которые должны было появиться, когда завалило туннель внизу. Пол покрывала пыль, и Мастер Ли удовлетворенно заворчал, увидев на ней свежие следы сандалий.

Мы пошли быстрее. Я приглушенно вскрикнул, схватил руку Мастер Ли и указал на красную ленточку, лежавшую на полу. Лунный Мальчик что-то прошептал Утренней Печали, она повернулась и ее глаза зажглись надеждой.

— Он жив, — прошептал Мастер Ли. — Похоже принц намного крепче, чем выглядит, он сбежал с ленточками, сумел освободиться и оставить красный след.

Лунный Мальчик услышал звуки задолго до нас. Он прошептал, что где-то очень далеко смеются люди, и в конце концов мы подошли достаточно близко, чтобы тоже услышать грубый и радостный смех: похоже там шел праздник.

— Хороший знак, — прошептал Мастер Ли, — они празднуют нашу смерть. Вот если они приносили принца в жертву камню — или что-нибудь в этом роде — мы бы услышали мрачные религиозные песни.

Впереди нас замелькал свет и мы прошли через несколько пустых боковых проходов. Смех шел из помещения прямо перед нами, и когда мы подошли к нему, оказались в проходе, на этот раз не пустом. Он напоминал комнату для переодевания, на рядах колышков, вделанных в стены, висели разноцветные монашеские одеяния, а сам проход оканчивался скальной полкой, которая выводила туда, откуда лился свет. Мы скользнули внутрь, легли на пол, выползли на полку и посмотрели вниз.

Пещера под нами напомнила мне двор большого монастыря. Ее освещали тысячи факелов, висевших на вделанных в стены скобах. Вся сцена производила впечатление чего-то странного и неестественного. Монахи в пестрых одеждах, образовав концентрические круги, громко смеялись и двигались, скованно и неуклюже, по видимому танцуя. Круги сходились к большому трону, на котором сидел монах с улыбающейся бумажной маской на лице и курчавой бородой. Большая погребальная урна стояла за троном, и другой монах, судя по всему важная персона, стоял в десяти чи от нее. И ни малейшего следа принца.

Мастер Ли дал нам знак отползти. — Это очень древняя церемония, которая называется 'Праздник Смеха', — прошептал он. На троне предводитель с маской Фу-Хсинга, Бога Счастья. Каждый монах, танцующий вокруг трона, по очереди обнимает предводителя, берет бумажные свитки из урны и приносит помощнику, который открывает их и читает вслух смешные пожелания счастья. Когда у всех есть по желанию, помощник кричит 'Тьен-куан-сы- фу', начиная праздник, а потом они выпускают в небо стаю летучих мышей, потому что летучая мышь и счастье произносится одинаково: фу. После чего предводитель должен совершить обход, проверяя, все ли в порядке, и привести нас прямо к принцу, а они тем временем будут пить вино и праздновать.

Мастер Ли отполз назад и выбрал подходящую по росту пеструю мантию. Потом помог нам спрятать оружие на спинах, под одеждах, а огромные капюшоны почти полностью скрыли наши лица.

— Эстетически церемония не производит большого впечатления, но для убийства она просто чудесна, — мрачно сказал Мастер Ли. — Я не собираюсь ждать, когда он отправится гулять. Слишком рискованно. Этот парень и его счастливые друзья хотели нас убить, и пришло время вернуть должок. Если мы окажемся прямо среди них, а они останутся без предводителя, это будет очень просто, но не забудьте оставить одного или двух в живых, потому что кто-то должен рассказать нам, где находится принц.

Он нагнулся к сандалии, другой, не той в которой были отмычки, и снял закругленный конец фальшивой подметки. В подметке осталось маленькое отверстие с резьбой. Он сунул руку дальше, в полость подметки, и вытащил очень узкий закругленный клинок, не толще большой булавки, и прикрутил его к основанию подметки. Кусок подметки почти точно соответствовал его руке.

— Бык, ты будешь последним, и сделаешь то, что сможешь в случае, если я промахнусь, — сказал он. — Я буду прямо перед тобой. Кто хочет идти первым?

Вы читаете История Камня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×